پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٤٨,٤٢٤

٢ رأی
٢ پاسخ
٧٤ بازدید

ابا هم معنی عبارت justfooling around you میشه to spending time to put in seriousl ? عبارت دوم از نظر کلی درسته ولی در قرار گیری فعل put شک دارم اخه تو کتابم نوشته بد خط بوده    

١ ماه پیش
١ رأی

fool around =to have fun by joking and being a bit silly, e. g. We were telling jokes and laughing when the boss came in and told us to stop fooling around and start working. پرسه زدن وقت تلف کردن ۳کاری را جدی نگرفتن از معانی این اصطلاحه

١ ماه پیش
٦ رأی
٢٤ پاسخ
٢,٦٠١ بازدید

وامیدارد یعنی چه لطفا ببگید

٢ سال پیش
٨ رأی

درود وادار کردن، مجبور کردن ، اجبار نمودن 

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٥٨٧ بازدید

یادمه خیلی وقت پیش یکی این سوالو از من پرسید... 🤔 یک انسان موثر بهتره یا یک انسان تاثیر گذار؟! بنظر شما کدوم بهتره؟ چه فرقی بین این دوتا هست؟!

٢,١٣٠
٤ ماه پیش
٨ رأی

درود هر دو  مترادف همنند ولی  خب به لحاظ ساختار معانی در جملات می تواند متفاوت باشد

١ ماه پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
٥٥٠ بازدید

معادل فارسی جایگزین برای  "بلاک چین"  چه واژه ای پیشنهاد میدید؟

١ سال پیش
٤ رأی

درود زنجیره ای سلسه ای  سریالی 

١ ماه پیش
٧ رأی
١٣ پاسخ
١,٢٢٧ بازدید

سلام کلمه معادل کلمه اصالت در  زبان پارسی چیست خیلی متشکرم کمک کنید

١ سال پیش
٦ رأی

درود وثیقه و  صدق از معانی آن است. و در مقابل مجعوله. پایه و اساس تعریف شده برای هر فرد یا هر جامعه

١ ماه پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٤٩١ بازدید

معادل پارسی "بِیعَت کردن" چیست؟! 

٢ سال پیش
٤ رأی

درود پیمان بستن و سوگند خوردن به منظور اطاعت از کسی است.

١ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٨٢ بازدید

بهترین معادل فارسی کلمه niche به معنی حوزه تخصصی, جایگاه خاص یا زمینه‌ای  دارای توجه محدود  چیست؟  

٥٤
١ ماه پیش
٦ رأی

درود طاقچه   گوشه ای دنج  تو رفتگی دیوار نیچ کار کردن یعنی اینکه شما فقط و فقط روی یک موضوع و یک دسته مخاطب هدف تمرکز کنید و این یکی از مهم ترین اصول رشد داخل اینستاگرامه 

١ ماه پیش
٣ رأی
١٢ پاسخ
١,٠٠٠ بازدید

اصطلاح  " به روی بزرگوار خود نیاورد "  کنایه از چیست ؟ معادل امروزی آنرا بنویسید

٢ سال پیش
٩ رأی

درود به روی خودش نیاورد اعتنا نکرد

١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٧٤٨ بازدید

معنی مدخل  درمور دیک کلمه درسی دوازدهم

٢ سال پیش
٦ رأی

درود   وارد شده ، داخل شده  و می تونه  معنی درآمد  داشته باشد

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٢ بازدید

وقت بخیر. آیا معنی   ...was left holding the baby...         در جمله زیر اشاره به  اصطلاح  " دست کسی را در پوست گردو گذاشتن " هست؟ I was left holding the baby while ...

١ ماه پیش
٣ رأی

When the deal went wrong, I was left holding the baby. وقتی معامله به مشکل خورد، من تنها کسی بودم که بار مسئولیت را به دوش کشیدم. این عبارت برای مواقعی است که همه  مسوولیت ها بر عهده یک نفر قرار میگیرد 

١ ماه پیش