پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٤٥,٥٨٢

٢ رأی
١٢ پاسخ
٧٩٧ بازدید
چند گزینه‌ای

« گفتم بگیرمش مگرم درد اشتیاق. ساکن شود بدیدم و مشتاق تر شدم » الف) چهار  ب) پنج ج) شش  د) هفت

٣ هفته پیش
٢ رأی

1 - گفتم 2 - ببینمش 3 - مگرم درد اشتیاق= مگر اینکه درد اشتیاقم 4 - ساکن شود5 - بدیدم 6 - مشتاق تر شدم

٣ هفته پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٦٣ بازدید

Do you use this app yourself or do you speak English? آیا خودت از این برنامه استفاده میکنی یا زبان انگلیسی بلدی دوستان speak به معنای بلد بودن هم میده 

٣ هفته پیش
٠ رأی

آیا خودت از این برنامه استفاده میکنی یا انگلیسی بلدی؟ 🟡 اول معنی جمله: این جمله دوتا چیز رو میپرسه: 1. آیا خودت شخصاً از این برنامه استفاده میکنی؟ 2. یا اینکه زبان انگلیسی بلدی و خودت داری تایپ ...

١٣,٠٧١
٣ هفته پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٦٥٥ بازدید

ترجمه  انگلیسی به فارسی این جمله چیست؟the crime of being married to two people at the some time

٣ هفته پیش
١ رأی

جرم نکاح همزمان با دو نفر. همون تعدد زوجات خودمونه

٣ هفته پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٦٥٥ بازدید

ترجمه  انگلیسی به فارسی این جمله چیست؟the crime of being married to two people at the some time

٣ هفته پیش
٢ رأی

📌 جرمِ همزمان زن یا شوهر داشتن با دو نفر یعنی اینکه یکی، هنوز با یه نفر تو رابطه‌ی رسمی ازدواجه ولی در همون زمان، با یکی دیگه هم ازدواج کرده باشه (نه جدا شده، نه طلاق گرفته، نه هیچی... مستقیم رفته ...

١٣,٠٧١
٣ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٠١ بازدید

ابروی حبش به چین درآمد که‌آیینهٔ چین ز چین برآمد ✏ «نظامی»  

٣ هفته پیش
٣ رأی

🔍 معنی بیت: ابروی معشوق که چون حبشی‌ست (اشاره به رنگ سیاه و درخشان آن)، درهم رفت و چین برداشت؛ و آن‌چنان زیبا و خوش‌طرح بود که حتی آیینه‌های ساخت کشور چین ـ که در آن زمان مظهر صنعت لطیف و ظریف بو ...

١٣,٠٧١
٣ هفته پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٦٣ بازدید

Do you use this app yourself or do you speak English? آیا خودت از این برنامه استفاده میکنی یا زبان انگلیسی بلدی دوستان speak به معنای بلد بودن هم میده 

٣ هفته پیش
١ رأی

در کل speak  به معنی صحبت کردن میشه you speak English یعنی انگلیسی صحبت میکنی ولی خب باتوجه به موقعیت میشه بلد بودن رو هم معنی کنیم(اینجا منظور سوال همون بلد بودن هست) درحالی که  speak به هیچ وجه معنی بلد بودن نمیده

٣ هفته پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٦٥٥ بازدید

ترجمه  انگلیسی به فارسی این جمله چیست؟the crime of being married to two people at the some time

٣ هفته پیش
٢ رأی

جرم متاهل(مزدوج) بودن  با دو نفر همزمان

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
٤٦٥ بازدید
چند گزینه‌ای

« که گفت در رخ زیبا نظر خطا باشد. خطا بود که نبینند  روی زیبا را » الف) پیر دردی کش ما گر چه ندارد زر و زور. خوش عطا بخش و خطا پوش خدایی دارد ب) ای که گفتی نه صواب است نظر بر روی خوبان. از صواب اهل نظر باز شناسد خطا را ج) ما چو نشانه ی پای به گل در بمانده ایم. خصم ان حریف نیست که تیرش به خطا رود د) خطای بنده نگیری که مهتر ان ملکوت. شنیده اند نصیحت از کهرتان خدم.

٣ هفته پیش
٣ رأی

🔹 جواب درست: گزینه ب بیت اصلی داره میگه: کی گفته نگاه کردن به چهره‌ی زیبا گناهه؟! گناه اونیه که اصلاً زیبایی رو نبینه! یعنی یه جورایی داره حرف اونایی رو رد میکنه که میگن نباید به زیبایی نگاه کرد. ...

١٣,٠٧١
٣ هفته پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٦ بازدید

What were they? They would fight or die.

١ سال پیش
٠ رأی

آنها چه بودند؟ آنها یا می‌جنگیدند یا می‌مردند.

٣ هفته پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٦٥٥ بازدید

ترجمه  انگلیسی به فارسی این جمله چیست؟the crime of being married to two people at the some time

٣ هفته پیش
٢ رأی

Same time درسته جُرم همزمان با دو نفر  مزدوج بودن

٣ هفته پیش