پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٧ بازدید

there were moments when (as the saying is) I jumped in my skin for terror, something must speedily be done,  لطفاً اولا از نظر گرامری بفرمایید که جمله صحیح هست یا خیر و سپس ترجمه بفرمائید ، سپاسگزارم 

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٢ بازدید

ترجمه این جمله لطفاً  the look on his face was not so much of terror as of sickness onto death 

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٣ بازدید

از کتاب جزیره گنج if I don't have a drop of rum , Jim, I shall go mad , I shall begin seeing things,   در شرطی چرا از shall  استفاده شده است ؟ و در جمله بعد ایا بهتر نیست از to see استفاده کنیم ؟ 

٣ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٨٤ بازدید
چند گزینه‌ای

I know that you are not a doctor , ....... you could have bandaged my cuts,  بجای نقطه چین کدام واژه صحیح است 

٣ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٧١ بازدید

به این جمله ها توجه کنید  the near side of a horse is the lefthand side,  don't come near , this bull is dangerous,  کلمه near  در جمله دوم قید است ولی چرا از  nearly  استفاده نشده است  don't come nearly, 

٣ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٧٦ بازدید

کدام جمله صحیح نیست و چرا ؟  she took a great deal trouble to please me ,  she took a lot of trouble to please me  she took many trouble to please me  she took much trouble to please me 

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٥ بازدید

You dont know whats  in store  But u know what u here for  حتی معنی و منظور این چیه؟

٣٩٦
٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٢٩ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی
١ پاسخ
١٠٠ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی
٦ پاسخ
٢,١٨٩ بازدید
چند گزینه‌ای