"being humble" تو فارسی چی میشه؟
میشه چن تا معادل انگلیسی به جای "so cute" بگید
یه عبارت خاصی داره که من یادم رفته ولی من یه چیزایی تو مایه های let's go for a ----l یادمه .. ممنون میشم شماهم یه نظری بدین .
خسته نباشی میشه بگید خیلی دنبالش هستم
Uncut but im rich
"Employee Engagement" رو شما چی ترجمه میکنید ؟
میشه اینا رو برام معنی کنین و بگین چه زمانی استفاده میشه ؟ my legs fell like jelly i've got butterflies in my stomach my hands are shaking my heart's pounding
"Overall Equipment Effectiveness (OEE)"
Immediately و rightaaway چه تفاوتی دارند در جایگذاری جمله چطور باید کرد
معنای (پیگه یشت) به کردی؟؟