پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٠٩ بازدید

For example, you might acknowledge the frustration the person is feeling at having to depend on others for everything. ترجمه فارسی روان این جمله

٢ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠٨ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
١٨٨ بازدید

Using instead just agreement would be unobjectionable, but it is recommended that you use the full reference, so it appears once in the text of the contract; thereafter, use just this agreement

٢ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٥٨ بازدید

منظور از جمله  A warm pink spread over girl's face and shoulders right down to the top of her dress 

١٥٣
٢ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨٠ بازدید

لطفا این رو معنی کنید ممنون میشم  Far awayLong agoGlowing dim as an emberThings my heart used to know

٢ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣٠٧ بازدید

As she pulled the mirror handle to look at her reflection, she began to think that she had changed. She screamed and almost dropped the mirror. What she saw was a face that was very familiar to her. It was a face that was beautiful and young - very young. Staring back at her from the mirror were the big eyes and small face of a child. کسی میتونه توی ترجمش کمک کنه؟ مخصوصا جمله ی اول 

٢٠١
٢ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٩٦ بازدید
٠ رأی
١ پاسخ
٢٩١ بازدید

سلام یک ویدیو هست که در حال ترجمه ش هستم و فرد میگه  let go to my voice  و احساس میکنم که اشتباه میگه ولی خب میشه نزدیک ترین معنیشو بگید  ممنون

٢ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٨٦ بازدید