It seems all this chatter has veered me from the task at hand
He was not a bit shy
put on weight...
آیا استفاده از کلمه convince برای قانع کردن مرسوم تر است یا کلمه persuade.
To ring in the New Year.
Finally, he will clean up his desk and put his school work on his des
I’m afraid and I’m sorry
"market price information" یعنی چی؟
برای عبارت زیر چه ترجمهای را پیشنهاد میکنید؟ He was a man who was impossible to ignore
من به خاطر بیماری نمی توانم به سر کار بروم. رو ترجمه کنید با کدوم یکی از این دو تا باید بگیم ؟ (because of / on account of)