پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با تگ (ترجمه)

٢ رأی
١ پاسخ
٧٤ بازدید

معنای جمله زیر  چیست؟ second, because the Sufi concept of "joyful suffering" exonerates the Romantics', especially Wordsworth's, notion of "silent pain" as revealed in his "The Ruined Cottage," "Simon Lee," and "Micheal".

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٠ بازدید
رأی
تیک ٦ پاسخ
١٢٨ بازدید
چند گزینه‌ای

The neutral mutation rate is known -------- widely along human chromosomes, -------- to mutational hot and cold regions. 

١٠,٩٠٤
٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٢ بازدید

توی ترجمه این گیر کردم منظور جمله رو میفهمم ولی نمیدونم به فارسی چجوری ترجمش کنم. خلاصه متن: She had refined her name as a gunsmith. But the years had worn some of the tread from the tires, and now she spent her days sprucing up weapons made by other people. 

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٠ بازدید

ترجمه جمله ، درباره بازار های مالیه . جمله اش یه خورده پیچیده ست at a minimum , the second piece I would say is really spin  make it a goal , everybody's got different amounts of time that they can dedicate towards studying but at a minimum you should be watching One video a day two videos a day three videos a day

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٢ بازدید

سلام وقتتون بخیر و خسته نباشید  کسی می‌تونه توی ترجمه یه دونه پاراگراف بهم کمک کنه خیلی گیر کردم The upper zone symbolizes one's mental and spiritual life; thus, someone whose handwriting feat ...

١٤١
٢ ماه پیش