پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٩ بازدید

میشه اینو عامیانه و خودمونی ترجمه به انگلیسی  کنید؟ You are still going to be grounded when you get home

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣١٤ بازدید

The flower has intention but the water has no feeling میشه یه ترجمه خوب برای این جمله بگین، تا جایی که میدونم یه ضرب المثل چینیه

٢٠٧
١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٨ بازدید

سلام اگر کسی ترجمه‌ی این متن‌ها رو بگه ممنون می‌شم. The forest is completely still, with no sound save for the rumble of the Accord's engine and the crackle of snow and brush being crushed beneath its tires. و Next to the front porch is a plain wooden door half buried in the ground.

١٢٤
١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٥٤ بازدید

لطفا اگر کسی معنی اصطلاح long drink  رو میدونه راهنمایی کنه.ممنون

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٣٧ بازدید

لطفا جمله زیر را با لحنی روان ترجمه نمایید The guidelines considered the frequency of element occurrence in the survey responses in some of the previous studies.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٦٥ بازدید

سلام خسته نباشید ترجمه روان این عبارت رو میخواستم: Boiling liquid expanding vapor explosion

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٤٤ بازدید

این متن یکم تخصصیه و من هم تلاشم رو برای ترجمش کردم  و اگر کسی حوصله اش رو داره ممنونم میشم کمکم کنین. Natural selection is indeed blind, yet paradoxically it leads to purposive action: "If nat ...

١ سال پیش