پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
٣ پاسخ
٦٩ بازدید

درود و احترام ترجمه واژه"شالیزار" به انگلیسی به طور صحیح چی می‌شه؟ من در همین سایت وقتی واژه شالیزار را جست‌وجو کردم ترجمه آن rice field و  عبارت فینگلیش هم  salizar را نوشته بود، آیا نباید shalizar  نوشته می‌شد؟   در دیکشنری‌ها هم ترجمه آن rice field بود،  آیا ترجمه دیگری داره؟

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧١ بازدید
٤ رأی
٨ پاسخ
٣٢١ بازدید

Her cheeks reddened and she became stronger and  healthier.    گونه هاش قرمز شد و سالم و قوی تر شد.  ترجمه اش کمی خشکه مطمئنم دوستان می توانند در ترجمه بهتر کمکم کنند. 

٣ ماه پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
١٠٧ بازدید

معنی flushed اینجا چی هستش. لطفا متناسب با جمله معنی نکنین، حتما معنی واژه flush رو چک بفرمایید

٢٣,٥٣٢
٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧١ بازدید

Every time I looked at his almost bow-legged swagger, my heart throbbed anew.  البته من  بیشتر مدنظرم قسمت اول یا  bow-legged swagger هست که سرش به مشکل برخوردم.  

٣ ماه پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
١٩٠ بازدید

سلام دوستان، کسی میتونه تفاوت بین despite و in spite of رو برام توضیح بده؟ ممنونم 

٣٩٩
٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
١٢٧ بازدید
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٨٨ بازدید

Don’t get your panties in a twist. توی این پاراگراف  I Googled everyone on the team. Don’t get your panties in a twist, thinking I was just looking at you.”

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
١١٧ بازدید

سلام دوستان. اینجا کلمه date به چه معنیه؟ Keep up to date with technologies emerging 

٣٩٩
٣ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٤٥ بازدید

سلام میخواستم بدونم چجوری باید متن و کلمات فارسی رو به ایتالیایی. انگلیسی و... تبدیل کنم  

٣ ماه پیش