ترجمه و معادل Normative Beliefs چیه ؟ چه کاربردی داره این اصطلاح ؟
Is Stockholm syndrome a myth? The terrifying crime behind psychology's most famous — and dubious — term نویسنده در این متن داره واقعی بودن این سندرم رو زیر سوال میبره و در آخر به این نتیجه میرسه که اصلا چنین بیماری وجود خارجی نداره معادلی در فارسی وجود داره که این شک و تردید راجع به واقعی بودن چیزی رو برسونه؟🤔
معادل انگلیسی "عجب غلطی کردیم " چی میشه ؟
چن تا اصطلاح میخوام معادل "ادم دهن لق " یا " حرف تو دهنش خیس نمیخوره " به انگلیسی
چه موقعی از اصطلاح " Have a handle on " استفاده میشه ؟
چند تا اصطلاح انگلیسی معادل "بریم سر اصل مطلب " یا " وقت تلف نکن "
Papyrus/many/used/Egyptians/by/years/ago کسی میتونه اینو جواب بده؟
Knee-jerk reaction به چه نوع واکنشی اشاره دارد و چگونه میتوان آن را توصیف کرد؟
معادل انگلیسی و فارسی "Fly off the handle"
Jim didn't have much time to ....... the contract.