پرسش خود را بپرسید
ترجمه "شعر عربی"
١ سال پیش
٢٧٧
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
گویی زندگی ما بخشهایی از بیابان است که بین خدایان ممالک بر سر آن اختلاف است و ما همسایگانی چون غبار فراموششدهایم
١٥٢,٣٩٥
١٥٧
٤,٤٦٦
١,٣٩٩
١ سال پیش
“زندگی ما چون قطعاتی از بیابان است، که بین خدایان مختلف تقسیم شده است، و ما همسایگان گرد و غباریم.”
“Our life is like pieces of a desert, divided among different gods, and we are neighbors of dust and sand.”
این شعر توسط محمود درویش شاعر و نویسنده فلسطینی سروده شده است. بخشی از شعر «نپرسیدند: پشت مرگ چیست؟» است( What is behind death?).
٤٦١,٩٣٤
٣٧٦
٥,٠٤٠
٣,٢٩٧
١ سال پیش
گویی زندگی ما
تکه بیابانهایی است
که صاحبان زمین بر سر آن جدال میکنند
در حالی که ما، همسایه غبارِ گذشتگانِ خود هستیم
٢٤,٧٩٢
٢٠
٥٥٢
٢٦٥
١ سال پیش