پرسش خود را بپرسید
ترجمه "شعر عربی"
١١ ماه پیش
٢٤٧
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
گویی زندگی ما بخشهایی از بیابان است که بین خدایان ممالک بر سر آن اختلاف است و ما همسایگانی چون غبار فراموششدهایم
٨٦,٩٩٠
٩٩
٤,٣٧٦
١,٢٧٣
١١ ماه پیش
“زندگی ما چون قطعاتی از بیابان است، که بین خدایان مختلف تقسیم شده است، و ما همسایگان گرد و غباریم.”
“Our life is like pieces of a desert, divided among different gods, and we are neighbors of dust and sand.”
این شعر توسط محمود درویش شاعر و نویسنده فلسطینی سروده شده است. بخشی از شعر «نپرسیدند: پشت مرگ چیست؟» است( What is behind death?).
٤١٥,٠٩٦
٣٣٥
٤,٦٥٤
٢,٨٤٥
١١ ماه پیش
گویی زندگی ما
تکه بیابانهایی است
که صاحبان زمین بر سر آن جدال میکنند
در حالی که ما، همسایه غبارِ گذشتگانِ خود هستیم
٢٣,٢٤٠
٢٠
٥٤٥
٢٦٢
١١ ماه پیش