پرسش خود را بپرسید

ترجمه دقیق عبارت It's not giving a damn

تاریخ
٦ ماه پیش
بازدید
٧٢

جمله اصلی اینه:

I have a very strong feeling that the opposite of love is not hate-it's apathy. It's not giving a damn

٧٣٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
٩

١ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

بی توجهی کردن؛ برای کسی یا چیزی فاتحه نخواندن؛ به حساب نیاوردن؛ به چشم نیامدن؛ اهمیت ندادن.

ترجمه متن ذکر شده: احساس قوی درونم به من میگه که متضاد عشق، نفرت نیست بلکه بی تفاوتی و نادیده گرفتن طرف مقابل است. 

٢٢,٥١٦
طلایی
٢٤
نقره‌ای
٤٦١
برنزی
١٦٥
تاریخ
٦ ماه پیش
عکس پرسش

جالب ، ممنون
الآن که دقت می کنم ترجمه ی تحت اللفظی دو جمله آخر یعنی: it's apathy. it's not giving a damn میشه: آن بی تفاوتی است. آن ندادنِ ( حتی ) یک فحش است. جمله آخر در واقع توضیح معنی بی تفاوتی یا به عنوان کنایه یا مثالی برای مفهوم بی تفاوتی است، که معادل دیدگاه جنابعالی که ترجمه رسمی تر و ادبی تر این جمله است هستش! با تشکر دوست عزیز

-
٦ ماه پیش

پاسخ شما