پرسش خود را بپرسید

ترجمه‌ی روان عبارت Employers want their workers to...

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
١٨٧

Employers want their workers to be able to think on their feet 

ترجمه روان این جمله به چه صورته؟

٢٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

رئیسان ( کارفرمایان ) می خواهند کارگرانشون ( کارکنشان ) بتوانند روی پای خود فکر کنند. در اینجا همان دای خودشون بایستند. و به دیگران محتاج نباشند.

٩,٩٧٥
طلایی
٢
نقره‌ای
٢١
برنزی
٩٦
تاریخ
١ سال پیش

صاحب‌کارها انتظار دارند که کارمندانشان  قادر به تصمیم‌گیری سریع و موثر باشند

١٩,٠٣٠
طلایی
٢٠
نقره‌ای
٣٣١
برنزی
٣٨
تاریخ
١ سال پیش

کارفرمایان می خواهند که کارگرانشان قادر باشند (برای مسایل مختلف)راه حلی پیدا کرده  و  تصمیمات سریعی را اتخاذ بکنند.

تاریخ
١ سال پیش

Thinking on your feet  عبارتی است که به توانایی تصمیم گیری سریع و حل مشکلات در محیطی سریع اشاره دارد. کارفرمایان اغلب به دنبال کارگرانی می گردند که بتوانند در شرایط سخت تصمیم بگیرند، زیرا می توانند با شرایط در حال تغییر سازگار شوند و راه حل های خلاقانه ای برای مشکلات ارائه دهند. کارگرانی که می توانند در شرایط سخت تصمیم کنند، اغلب می توانند مستقل کار کنند و در صورت نیاز، ابتکار عمل را به دست بگیرند. این مهارت به ویژه در صنایعی مانند امور مشتریان، فروش و مدیریت، که در آن کارگران باید بتوانند به سرعت به نیازهای مشتری و شرایط متغیر بازار پاسخ دهند، اهمیت دارد.

    In this job, you need to be able to think on your feet and make quick decisions.

    The politician was able to think on his feet and respond to the unexpected question.

٤٣٧,٠٥٥
طلایی
٣٥٥
نقره‌ای
٤,٨٩٩
برنزی
٣,٠٣٢
تاریخ
١ سال پیش
سلام"کارفرمایان از نیروهای تحت امرشان انتظار دارند که توان تصمیم گیری و استقلال بالایی داشته باشند. "
١١٥,٥١١
طلایی
١٢٦
نقره‌ای
٤,٤١٥
برنزی
١,٣٢٧
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما