پرسش خود را بپرسید
ترجمه فارسی What's cooking? Nothing,Just...
١ سال پیش
٢٥٢
ترجمه فارسی و درست این جمله:
What's cooking?
Nothing,Just the same life.
١٢٨
٠
٣
٦
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
ترجمه فارسی صحیح این جمله به شکل زیر است:
"چی در حال اتفاق افتادنه؟"
"هیچ چیز، فقط زندگی همیشگی."
٥,٠٧٣
٢
٥٩
٢١
١ سال پیش
اولین باره این اسلنگ رو می بینم.
what's cooking یعنی چه خبر که معادل what's going on یا what's happening هستش که در شروع مکالمات روزمره استفاده میشه . در جواب میگه: هیچی، خبر خاصی نیست
١٢٤,٥٦٧
٦٨
٢٧٣
٢٥٧
١ سال پیش
What's cooking = What's up, What's new with you
اینها اصطلاحات American slang هستند، به معنی چه خبر و از این دست معادلها
Nothing, just the same life
هیچ، زندگی همیشگی/ هیچی، مثل همیشه / خبری نیست، روال همیشگی زندگی ....
یا ساختار کاملا محاوره و غیر رسمی
٢٥,٨١٩
٧
١٢٢
٩٤
١ سال پیش