سوال کدام عبارت درست تر هست و چرا استفاده میشود
٢ پاسخ
عبارت درستتر "Gheitariyeh" است.
دلیل:
1. مطابقت با تلفظ فارسی – نام محله قیطریه در فارسی با صدای "غ" (که در انگلیسی نزدیک به "G" است) و "ط" (که در انگلیسی معمولاً با "t" نمایش داده میشود) تلفظ میشود. بنابراین، "Gheitariyeh" تلفظ دقیقتری نسبت به "Qeytarieh" دارد.
2. استانداردهای تبدیل الفبای فارسی به انگلیسی – در بسیاری از سیستمهای آوانگاری، "ق" به "G" یا "Gh" و "ط" به "t" تبدیل میشود. به همین دلیل، "Gheitariyeh" انتخاب رایجتری است.
3. رایج بودن در منابع رسمی و نقشهها – در نقشههای رسمی و تابلوهای شهری، معمولاً از "Gheitariyeh" استفاده میشود.
با این حال، در برخی سیستمهای آوانگاری ممکن است "Qeytarieh" هم دیده شود، چون برخی افراد "ق" را با "Q" نشان میدهند، اما این رایجتر نیست.
عبارت صحیحتر «Gheitariyeh» است. دلیل آن این است که در واژهی مورد نظر، حرف "غ" بهصورت «gh» در رومینویسی استاندارد فارسی نمایش داده میشود. استفاده از «q» معمولاً برای حرف "ق" به کار میرود و چون حرف اصلی در این واژه "غ" است، نمایش صحیح آن «gh» میباشد.
بنابراین، استفاده از «Gheitariyeh» به حفظ اصالت صوتی و املایی کلمه در انتقال صحیح معنا کمک میکند.