پرسش خود را بپرسید

ترجمه جمله زیر...

تاریخ
١ ماه پیش
بازدید
٧٠

Don't rush me to the grave so soon.

٥٨,٣٠٧
طلایی
١٤
نقره‌ای
١٩٦
برنزی
٤٦٠

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

جمله "Don't rush me to the grave so soon" به معنای "مرا به این زودی روانه قبرستان نکن" است. این عبارت معمولاً به عنوان یک بیان کنایه‌آمیز یا طنزآمیز استفاده می‌شود و به این معناست که فرد نمی‌خواهد تحت فشار یا استرس قرار گیرد، به ویژه در مورد موضوعاتی که مربوط به مرگ یا پایان زندگی است. این جمله می‌تواند نشان‌دهنده‌ی احساسات فردی باشد که از سرعت یا فشار در زندگی خود ناراضی است و خواهان زمان بیشتری برای زندگی و لذت بردن از آن است.

٤٩٧,١٧٠
طلایی
٤١١
نقره‌ای
٥,٣٠٠
برنزی
٣,٧٠٦
تاریخ
١ ماه پیش

«مرا این‌قدر زود به سوی گور نران.» 
 

این جمله به شیوه‌ای شاعرانه و کنایه‌آمیز به افراد یادآوری می‌کند که باید اجازه دهند هر کس با سرعت و ریتم خودش زندگی کند، بدون عجله یا فشار بیرونی.

٤,٠٣٢
طلایی
٢
نقره‌ای
٥٨
برنزی
١٤
تاریخ
١ ماه پیش

پاسخ شما