پرسش خود را بپرسید
انشالله چرخش واست بچرخه به انگلیسی
١١ ساعت پیش
٢٢
١ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
برخی از موارد مرتبط و نزدیک می تواند به صورت زیر باشد:
- "I hope it brings you good luck!"
این عبارت به معنای آرزوی خوششانسی برای کسی است و مشابه به ضربالمثلهای فارسی میباشد. - "May the road rise up to meet you."
این ضربالمثل ایرلندی است و به معنای این است که آرزو میشود فرد در مسیر خود با موفقیت روبهرو شود، بدون موانع و مشکلات. - "Good things come to those who wait."
این ضربالمثل به نوعی به کسانی که صبر دارند و منتظر فرصتهای خوب هستند، خوششانسی و موفقیت میآورد. - "Fingers crossed for you!"
این عبارت به معنای آرزوی موفقیت برای کسی است، به ویژه زمانی که کسی در حال شروع یا دست به کاری جدید میزند. - "May luck be on your side."
این ضربالمثل نیز مشابه «امیدوارم خوششانس باشی» است و آرزوی خوششانسی برای فرد دارد.
١٧٩
٠
٧
٦
٧ ساعت پیش