پرسش خود را بپرسید

خوانواده اسمیت= the smiths چرا s گرفته

تاریخ
٢ ماه پیش
بازدید
١٣٥

میخوایم بگیم خانواده  اسمیت در یک خانه دو طبقه دوبلکس زندگی میکند= the smiths  live in a duplex house 

خب خوده duplex house  یعنی خانه دو طبقه دوبلکس؟ چون کلمه floor نیاورده توش.  بعد مثلا میخوایم بگیم خانواده علیزاده میگیم the alizadehs ؟ قبلش یه the  میدیم و بعدش فامیلی  طرفو میگیم و بهش s میدیم؟ این s چیه دقیقا؟ نقشش چیه؟ بعد الان smiths   که اس گرفته چجوری تلفظ میشه؟ نمیتونیم بگیم the smith's family? 

٣٢٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٤
برنزی
١٠

٧ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

این s نشانه جمع است یعنی اسمیت ها، در زبان انگلیسی بسیاری از  این s های جمع داریم که در ترجمه به پارسی حذف می‌شوند چون برخی واژه ها در زبان پارسی درون خودشان یک حالت جمع نهان دارند.

٥٨١
طلایی
٠
نقره‌ای
١٠١
برنزی
١٢٨
تاریخ
٢ ماه پیش

شاید بخاطر اینکه کلا جمله سازی در انگلیسی با فارسی متفاوت هست و وقتی د ر مورد خانواده ا ی صحبت میشه علامت جمع  گذاشته میشه مثلا اسمیت ها 

٨٤,١٥٧
طلایی
١٦
نقره‌ای
١٧٥
برنزی
٣٩٥
تاریخ
٢ ماه پیش

هروقت میخوای بگی خانواده فلانی، فرمولش اینه که اول the میاری بعد فامیل بزرگ اون خانوادهکه مثلا smith هست را میاری و به آخرش یک s اضافه میکنی. 

تاریخ
٢ ماه پیش

S جمع گرفته چون منظور تمام افرادیه که اون فامیلی رو دارن و وقتی داری اسم فامیل طرف و میگی دیگه معرفه ست پس باید  the بگیره

٥,٦٩٧
طلایی
٤
نقره‌ای
٧٨
برنزی
٢٠
تاریخ
٢ ماه پیش

چون خانواده مربوط به  اسمیت است و s مالکیت می‌گیرد 

٨
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٠
تاریخ
٢ ماه پیش

ساختمان دوبلکس‌ با ساختمان  دو طبقه فرق دارد  .

٤٢٥
طلایی
٠
نقره‌ای
١٩
برنزی
٨
تاریخ
٢ ماه پیش

Smith تنهایی یکی از اعضای خانواده است

ولی  ‌منظور از smiths کل خانواده که شامل زن و شوهر و فرزندان میشه 

The هم به خاطر معرفه بودن(ز قبل می شناسیم )

به خانواده اسمیت اضافه شده.

علت این ساختار این که در ترجمه لغات را تحت الفظی معنا نمی کنیم ،بلکه با ساختار و مدل گفتاری زبان  ‌تحت مطالعه پیش می رویم

٤٢٥
طلایی
٠
نقره‌ای
١٩
برنزی
٨
تاریخ
٢ ماه پیش

پاسخ شما