پرسش خود را بپرسید

خوانواده اسمیت= the smiths چرا s گرفته

تاریخ
١٠ ماه پیش
بازدید
١٩٦

میخوایم بگیم خانواده  اسمیت در یک خانه دو طبقه دوبلکس زندگی میکند= the smiths  live in a duplex house 

خب خوده duplex house  یعنی خانه دو طبقه دوبلکس؟ چون کلمه floor نیاورده توش.  بعد مثلا میخوایم بگیم خانواده علیزاده میگیم the alizadehs ؟ قبلش یه the  میدیم و بعدش فامیلی  طرفو میگیم و بهش s میدیم؟ این s چیه دقیقا؟ نقشش چیه؟ بعد الان smiths   که اس گرفته چجوری تلفظ میشه؟ نمیتونیم بگیم the smith's family? 

٣٩٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٤
برنزی
١٤

٧ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

این s نشانه جمع است یعنی اسمیت ها، در زبان انگلیسی بسیاری از  این s های جمع داریم که در ترجمه به پارسی حذف می‌شوند چون برخی واژه ها در زبان پارسی درون خودشان یک حالت جمع نهان دارند.

٢,٤٦٤
طلایی
١
نقره‌ای
١٨٠
برنزی
١٧٨
تاریخ
١٠ ماه پیش

شاید بخاطر اینکه کلا جمله سازی در انگلیسی با فارسی متفاوت هست و وقتی د ر مورد خانواده ا ی صحبت میشه علامت جمع  گذاشته میشه مثلا اسمیت ها 

٨٥,٦٢٤
طلایی
١٦
نقره‌ای
١٨٤
برنزی
٣٩٩
تاریخ
١٠ ماه پیش

هروقت میخوای بگی خانواده فلانی، فرمولش اینه که اول the میاری بعد فامیل بزرگ اون خانوادهکه مثلا smith هست را میاری و به آخرش یک s اضافه میکنی. 

تاریخ
١٠ ماه پیش

S جمع گرفته چون منظور تمام افرادیه که اون فامیلی رو دارن و وقتی داری اسم فامیل طرف و میگی دیگه معرفه ست پس باید  the بگیره

٦,٦٢٨
طلایی
٤
نقره‌ای
٨٦
برنزی
٢٤
تاریخ
١٠ ماه پیش

چون خانواده مربوط به  اسمیت است و s مالکیت می‌گیرد 

١٨
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٠
تاریخ
١٠ ماه پیش

ساختمان دوبلکس‌ با ساختمان  دو طبقه فرق دارد  .

٥٢٥
طلایی
٠
نقره‌ای
١٩
برنزی
٨
تاریخ
١٠ ماه پیش

Smith تنهایی یکی از اعضای خانواده است

ولی  ‌منظور از smiths کل خانواده که شامل زن و شوهر و فرزندان میشه 

The هم به خاطر معرفه بودن(ز قبل می شناسیم )

به خانواده اسمیت اضافه شده.

علت این ساختار این که در ترجمه لغات را تحت الفظی معنا نمی کنیم ،بلکه با ساختار و مدل گفتاری زبان  ‌تحت مطالعه پیش می رویم

٥٢٥
طلایی
٠
نقره‌ای
١٩
برنزی
٨
تاریخ
١٠ ماه پیش

پاسخ شما