دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٤٩
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٣,٢٤١
لایک
لایک
٣
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٢٠
رتبه
رتبه در بپرس
٢,٩٧٥
لایک
لایک
٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٣ هفته پیش
دیدگاه
٠

همسنجی ناروا

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

�دل آکنده� برابر انگلیسی: Full Heart برابر کره ای: ManGang

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

پیشوند باز

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

تنظیم: ساماندهی قابل تنظیم: سامان پذیر قابل تنظیم مجدد: بازسامان پذیر

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
١

باده

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٥٥٦ بازدید

سلام .دوستان در این شعر خیام "یک کوزه شراب تا بهم نوش کنیم /زان پیش که کوزه‌ها کنند از گل ما"  در این مصرع منظور از گل ما چیست ؟

٥ ماه پیش
٠ رأی

منظور شعر واضح است نباید زیادی پیچیده‌اش کرد. خیام میگه  پیش از این که بمیریم و خاک بشیم و از خاک ما کوزه درست کنند بیایید تا با هم مِی بنوشیم و شاد باشیم. یا به عبارتی دیگر میگه تا زنده هستیمبا هم خوش باشیم وقتی که مردیم اثری از ما باقی نمیمونه و فراموش میشیم

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٧ پاسخ
١٩٨ بازدید

درود بر دوستان عزیز و یاوران همیشگی در پاسخ گویی دوستان در واژه زندیق اگر کسر اول یا فتح اول داشته باشیم تفاوتی خواهد داشت؟

٣ ماه پیش
٢ رأی

این واژه در اصل با فتحه بوده (زَندیک) و معنی مقدس داشته ولی پس از حمله تازیان به ایران این واژه در معنای معکوس خودش مورد استفاده میگیره یعنی کافر و با کسره نوشته میشه (زِندیق)

٢ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٤٦ بازدید

وقتی می گویید شما به اجبار  به  این مکان نیامدید، به فارسی سره دو کلمه عربی این جمله‌ را به فارسي سره برگردانید وجمله پارسی را بنویسید. 

٢ ماه پیش
٠ رأی

شما به زور این جا نیامده‌اید شما را وادار نکرده‌اند که به این جا بیایید شما ناگزیر به آمدن این جا نبوده‌اید شما را وادار نکرده‌اند به این جا بیایید

٢ ماه پیش