پیشنهادهای آرش ایرانپور (١,٧٥٥)
پستان حیوان
این واژه را در بیت زیر دیدم ولی جایی معنی آن گفته نشده میوه های لذیذ می خوردم شکر نعمت پذیذ می کردم
شهر پاغی در کشور فغانس
شهر فیرنسه در ایتالیا
چوپمبه
دیسش
توریزش ( ریختن توی چیزی ) دراژش ( آژیدن درون چیزی ) درچکانش ( چکانیدن درون چیزی )
دربار
یک سبک رزمی ایرانی
رستاک نام پسرانه ایرانی است.
همپادی
در گیلکی: فادن
نام دخترانه ایرانی
اگر نام پسرتون رو گذاشتید بهسام اشتباه از خودتون بوده و باید خودتون رو سرزنش کنید، نه این که اون اشتباه رو ماستمالی کنید و بگید این نام دخترانه نیست!
میر در زبان های ایرانی به معنی مرد است، نباید همیشه آن را کوتاه شده امیر در نظر گرفت. پسوند ـان هم نشانه صفت یا قید است.
تلاونگ: آوای خروس ( با ط نوشتن واژگان ایرانی نادرست است )
چارتکه
در گویش بانشی: وخشه ( Vaxša )
بُنلاد
دُشکار
دُشکاری
پیشاب خر
زورباری
خاورپاش
باخترپاش
خاورپیت
رپیتخاور
رَپیت
اَپاش
لاپایی
چَز
مازیاره
زمستانه ( شتفی هم آوایش می شود )
در پارسی میانه واژه vatxēm را داشتیم به معنی بدخیم، به احتمال بسیار واژه وخیم هم از آن گرفتیه شده و پارسی است.
کارپنافته
هِرگال ( گویش بانشی )
زید ( zeyd ) در پارسی به معنی دوست دختر است این واژه هیچ ربطی به زید عربی ندارد
زهشاخ
زادمان
اَشوکه = صدقه
چوز = Vulva
فنج، چوچوله
سینک ( ساختمان ) : شویجا سینک ( رسانه ) : همگامی
دولبند
عمامه
پیوست
پوشانه چرخشی
پیشرفت
ریزساخت