پرسش خود را بپرسید
ترجمه سند زمین به انگلیسی و اصطلاح شش دانگ
٢ ماه پیش
١٣٨
جمله شش دانگ عرصه و اعیان در اسناد به انگلیسی چیست؟
١٠
٠
١
١
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
در اسناد حقوقی، جمله “شش دانگ عرصه و اعیان” به انگلیسی به صورت “Full ownership of the land and the building” ترجمه میشود. این عبارت به معنای مالکیت کامل بر زمین و ساختمان است.
٣٧,٨٥٨
٣٨
٥٦٦
١١٩
٢ ماه پیش
در انگلیسی، معادل "سند زمین" یا "قباله" به طور کلی
land deed
یا
property deed
است. اگر بخواهید به "سند ششدانگ" اشاره کنید، میتوانید از عبارت
full ownership deed
یا
absolute ownership deed استفاده کنید. این عبارات نشاندهنده مالکیت کامل و بدون هیچ محدودیتی بر زمین یا ملک هستند.
١,١٦٩
١
٣٨
٩
٢ ماه پیش