پرسش خود را بپرسید

ترجمه ی "هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ" به انگلیسی

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
١٧٠

ترجمه ی

 "هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ"

 به انگلیسی   چی میشه ؟

٢,١١٤
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١٠١

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

همانطور که دوستمان فرمودند مکالمه بین حضرت موسی و احتمالا خضر است که در سوره کهف  بنده ای از بندگان خدا که به او حکمت داده شده و... می باشد

This is the time of departing between you and me

...  This is where/when you and me shall part

اگر بخواهیم بدلیل مقدس بودن متن به کلام وفادار تر باشیم

البته این جدایی بدین دلیل است که حضرت موسی طبق قولش شکیبا بر آنچه می دید نبود

٥٥,٩١٦
طلایی
٢٩
نقره‌ای
٤٥١
برنزی
٦٧٢
تاریخ
١ سال پیش

این کاری که کردی و من گفته بودم که چنانچه این کار و عمل رو انجام بدی ، دیگه نه من و نه تو ، حالا هم  تو برو پی کارت و منم میرم پی کا رم ، بینی و بینک یعنی یک طرفه نیست ، هر  دو میریم پی کارمون ، 

٨,٢٦٦
طلایی
٤
نقره‌ای
١١٣
برنزی
٢٠٠
تاریخ
١ سال پیش

این ( یعنی با این کاری که کردی و من گفته بودم که اگر اینکاری انجام بدی دیگه نه  من و نه تو ) دیگه جدایی بین من و بین نوشت ،  اگر دو بار ( بینی و  بینک  ) گفته یعنی دو طرفه است ، اینطور نیست که من از تو جدا میشم و تو هنوز منو ترک نکنی ، بین من و بین تو دیگه رابطه ای نیست ، 

٨,٢٦٦
طلایی
٤
نقره‌ای
١١٣
برنزی
٢٠٠
تاریخ
١ سال پیش

عبارت “هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ” به انگلیسی به صورت “This is the parting between me and you” ترجمه می‌شود.

 این جمله در قرآن کریم، سوره کهف، آیه 78 آمده است و به معنای جدایی و پایان همراهی بین دو نفر است.

٣٩,٤٨٣
طلایی
٤١
نقره‌ای
٥٨٩
برنزی
١٢٦
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما