پرسش خود را بپرسید
دوستان متخصص بزرگوار لطفا جمله آخر این عبارت رو که بهش اشاره کردم برام ترجمه و تحلیل (ساختار) کنید.مچکرم
٤ ماه پیش
٥٧
Could you please translate or interpret this sentence : "one long, drawn-out sacrifice" in this paragraph?
Plato and Aristotle and the Stoics spoke of a life not of happiness, but of character, developing the ability to sustain pain and make the appropriate sacrifices—as that's really what life was in their time: one long, drawn-out sacrifice.
٩٤
٠
٠
٣
١ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
فیلسوفای قدیم اعتقاد داشتند که زندگی دنبال خوشبختی و لذت رفتن نیست بلکه مربوط میشه به تحمل سختیها و فداکاریها. و توی جملهای که شما گفتین داره بصورت شاعرانه میگه که زندگی مجموعهای از اتفاقات مجزا نیست بلکه یک فرایند مستمر و مداومی است از کنار گذاشتن راحتیها ، لذتها و خواستههای شخصی.
one long, drawn-out sacrifice.
یک ازخودگذشتگیه مستمر دنباله دار.
٤,٧٩٦
٨
١٥١
١٠
٤ ماه پیش