پرسش خود را بپرسید

ترجمه ی جمله ی Somewhere barking its head off

تاریخ
٤ ماه پیش
بازدید
١٢٤

Somewhere barking its head off

٢٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

اصل متن اینه

And the poor dog just spends its life out in the back yard chained up somewhere, barking its head off, and…

تاریخ
٤ ماه پیش

عبارت head off به معنای «سر کسی را با مثلا گریه و شیون و فریاد بردن» است. لطفا دقت کنید «بریدن» نیست بلکه «بردن» است. یا «سر کسی را مثلا با حرف زیاد خوردن» است. حال  عبارت مورد سؤال شما: با توجه با اینکه در آن از کلمه barking استفاده شده است، این کلمه می‌تواند یا برای سگ استفاده شده باشد یا اِسلنگ باشد و برای فرد استفاده شده باشد. با توجه به این دو پیش فرض و با توجه با اینکه شما جمله قبلی و یا بعدی را در اینجا تایپ نکرده‌اید، کلِ عبارت مورد سؤال، یکی از دو معنای زیر را می‌دهد:

۱- اون سگ در جایی با پارس کردن سرِ دیگران را بُرد یا خورد (یعنی دیگران را کلافه کرد).

۲- او جایی با گفته‌ها یا شیون و ناله‌هایش که متوقف نمی‌شد سر دیگران را می‌خورد (باعث اذیت و آزار دیگران بود).

٣٧,٣١٠
طلایی
٤٦
نقره‌ای
٨٦٨
برنزی
٢٥١
تاریخ
٤ ماه پیش

جایی که در آن ،سگ  دیوانه وار  (و مداوم)  پارس میکند.

تاریخ
٤ ماه پیش

پاسخ شما