پرسش خود را بپرسید

معادل انگلیسی مناسب برای "متصدی کنترل اموال"

تاریخ
١٠ ماه پیش
بازدید
١٤٦

مترجمین محترم آیا کسی معادلی برای متصدی کنترل اموال یا همون کارمندی که به امین اموال معروف هست در ارگان‌های دولتی، سراغ داره؟

١٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

سلام

Assets Tracker

Asset Tracking: Maintain a database of all company assets; conduct periodic audits.

شخصی که اطلاعات تمام دارایی های یک شرکت را ثبت و مدیریت کرده وحسابرسی ادواری انجام می دهد

در کشور خودمون  این شغل کنترل امواله و شامل ثبت اطلاعات و شمارش ادواری دارایی ها و قرار دادن اطلاعات اون در اختیار مدیر کنترل امواله که در انگلیسی Asset Manager نامیده میشه. 

اما اگر منظورتون قیم اموال و دارایی هست : Property Guardian

تاریخ
١٠ ماه پیش

معادل انگلیسی برای “متصدی کنترل اموال” یا “کارمندی که به امین اموال معروف می باشد”:

 “Property Custodian” یا “Asset Custodian”.

Property Custodian/Asset Custodian

 به فردی اطلاق می شود که مسئولیت نگهداری، کنترل و مدیریت اموال و دارایی های یک سازمان یا شرکت را بر عهده دارد. این فرد معمولاً وظایفی مانند ثبت، نگهداری، توزیع و نظارت بر استفاده صحیح از اموال را انجام می دهد.

مثال انگلیسی:

 The company’s Property Custodian is responsible for maintaining an accurate inventory of all the office equipment and furniture, and ensuring they are properly used and stored.

ترجمه فارسی :

متصدی کنترل اموال شرکت مسئول نگهداری فهرست دقیق تمامی تجهیزات و مبلمان اداری و اطمینان از استفاده و نگهداری صحیح آنها است.

٧٦٥
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
١٠
تاریخ
١٠ ماه پیش

sequestrator/assets tracker/property custodial  

امین اموال

١٢,١٢٧
طلایی
٩
نقره‌ای
١٨٤
برنزی
٦٨
تاریخ
١٠ ماه پیش

پاسخ شما