پرسش خود را بپرسید

معادل انگلیسی مناسب برای "متصدی کنترل اموال"

تاریخ
٥ ماه پیش
بازدید
١٠٥

مترجمین محترم آیا کسی معادلی برای متصدی کنترل اموال یا همون کارمندی که به امین اموال معروف هست در ارگان‌های دولتی، سراغ داره؟

١٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

سلام

Assets Tracker

Asset Tracking: Maintain a database of all company assets; conduct periodic audits.

شخصی که اطلاعات تمام دارایی های یک شرکت را ثبت و مدیریت کرده وحسابرسی ادواری انجام می دهد

در کشور خودمون  این شغل کنترل امواله و شامل ثبت اطلاعات و شمارش ادواری دارایی ها و قرار دادن اطلاعات اون در اختیار مدیر کنترل امواله که در انگلیسی Asset Manager نامیده میشه. 

اما اگر منظورتون قیم اموال و دارایی هست : Property Guardian

تاریخ
٥ ماه پیش

معادل انگلیسی برای “متصدی کنترل اموال” یا “کارمندی که به امین اموال معروف می باشد”:

 “Property Custodian” یا “Asset Custodian”.

Property Custodian/Asset Custodian

 به فردی اطلاق می شود که مسئولیت نگهداری، کنترل و مدیریت اموال و دارایی های یک سازمان یا شرکت را بر عهده دارد. این فرد معمولاً وظایفی مانند ثبت، نگهداری، توزیع و نظارت بر استفاده صحیح از اموال را انجام می دهد.

مثال انگلیسی:

 The company’s Property Custodian is responsible for maintaining an accurate inventory of all the office equipment and furniture, and ensuring they are properly used and stored.

ترجمه فارسی :

متصدی کنترل اموال شرکت مسئول نگهداری فهرست دقیق تمامی تجهیزات و مبلمان اداری و اطمینان از استفاده و نگهداری صحیح آنها است.

٦٥٥
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
١٠
تاریخ
٥ ماه پیش

sequestrator/assets tracker/property custodial  

امین اموال

١١,٧١٧
طلایی
٩
نقره‌ای
١٨٣
برنزی
٦٨
تاریخ
٥ ماه پیش

پاسخ شما