جدیدترین پیشنهادها
“powdered bleach” پودر سفید کننده “Powdered bleach” به مواد سفیدکننده پودری اشاره دارد که معمولاً برای سفید کردن و تمیز کردن لباس ها و سطوح استفاده ...
“Picnic potluck” is an English phrase that refers to a type of informal outdoor gathering or party where each participant brings a dish or food item ...
I have a sticky situation at work. من در محل کار با موقعیت دشواری ( پیچیده ای ) مواجه هستم.
Can I pick your brain for a minute? می تونم برای لحظه ای از دانش و تجربه شما استفاده کنم؟ می تونم برای یک دقیقه باهاتون مشورت کنم؟ می تونم برای دقیق ...
بخش های مختلف موتور اتومبیل Engine Components: Engine Block - بلوک موتور Cylinder Head - سرسیلندر Pistons - پیستون ها Connecting Rods - میله های اتصا ...
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
A new version of a work fifty seven years old این جمله را معنی کنید
اگر منظور شما intitle باشد باید عرض کنم : “Intitle” یک واژه ترکیبی است که از دو بخش تشکیل شده است: “In” به معنای “در داخل” “Title” به معنای “عنوان” پس “intitle” به معنای “در داخل عنوان” است. این ...
I have read (I've read) fifty pages, but I have to read fifty more. این جمله به این معنی است که شخص قبلاً پنجاه صفحه را خوانده است، اما هنوز پنجاه صفحه دیگر باقی مانده است که باید بخواند.
ترجمه فارسی عبارت “Shit-eating grin” به صورت زیر است: لبخند خودشیفته لبخند یا پوزخند خودبرتربینانه مثال انگلیسی: “When he found out he got the promotion, he had a shit-eating grin on hi ...
سلام دوستان! میخواستم بدونم تیمارستان در انگلیسی معادل تک کلمه ای داره که مستقیما به معنای تیمارستان باشه یا نه . میدونم که "mental hospital" این معنی رو میده اما دنبال چیز دیگه ای هستم .
برای کلمه تیمارستان به انگلیسی علاوه بر Mental hospital چند اصطلاح و کلمه ی دیگر نیز وجود دارد: Asylum : معنی فارسی: تیمارستان مثال انگلیسی: The patient was admitted to the asylum for treat ...
سلام .دنبال چن تا اصطلاحم به جای very good بگم :)
عبارات و اصطلاحات انگلیسی که میتوانند به جای “very good” استفاده شوند: Superb معنای فارسی: عالی، برجسته مثال انگلیسی: The chef’s new dish was superb. ترجمه فارسی: غذای جدید سرآشپز عا ...