پرسش خود را بپرسید

When i let go of what i am, i became what i might be

تاریخ
١٠ ماه پیش
بازدید
٢١٤

ترجمه روان و مفهوم و منظورش چیست

١,٩٢٦
طلایی
١
نقره‌ای
١٢
برنزی
٣٤

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

نقل قول "When I let go of what I am, I become what I might be" اغلب به لائوتسه، فیلسوف چینی و بنیانگذار تائوئیسم نسبت داده می شود. این نقل قول بازنویسی از خطی از تائو ته چینگ، متنی بنیادی تائوئیسم است که می گوید: "وقتی آرزوهایم را رها می کنم، راحت و آسوده هستم/When I let go of my desires, I am peaceful" (فصل 57، آیه 1).
نقل قول اصلی و نقل قول آن هر دو این ایده را بیان می‌کنند که با رها کردن وابستگی‌ها، خواسته‌ها یا منیت، می‌توان به حالت آرامش و توانمایه دست یافت. این نقل قول به تأمل در خود و پیگیری آرامش درونی و همچنین درک این نکته که رها کردن خود فعلی می‌تواند منجر به تحقق توان واقعی فرد شود، تشویق می‌کند.

٤١٥,٠٩٦
طلایی
٣٣٥
نقره‌ای
٤,٦٥٤
برنزی
٢,٨٤٥
تاریخ
١٠ ماه پیش

زمانی که آنچه را که هستم رها کردم همانی شدم که ممکن بود (آرزو داشتم) باشم

٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٠
تاریخ
١٠ ماه پیش

وقتی چیزی که هستم را رها کردم، همانی شدم که ممکن است باشم

تاریخ
١٠ ماه پیش

When i let go of what i am, i became what i might be


وقتی آنچه هستم را رها می کنم،  آنچه ممکن است باشم  می شوم. 

٤٧١
طلایی
٠
نقره‌ای
٤
برنزی
٥
تاریخ
١٠ ماه پیش

وقتی چیزی را که هستم رها کردم، همانی شدم که ممکن است / بود باشم

از اونجایی که فعل might هم در زمان حال استفاده میشه و هم گذشته میتونه به دو صورت معنی بشه 

۱_ممکن بودن   ۲ _ ممکن بود

اما یه نکته ای که باید بهش دقت کرد اینه که در زبان امروزی may و might رو یکی میدونن ، در این صورت اگر might در جمله شما در زمان حال استفاده شده باشه احتمال زیاد بصورت شماره یک معنی میشه

٥٣,٠٧١
طلایی
١٤
نقره‌ای
١٨٤
برنزی
٤٠١
تاریخ
١٠ ماه پیش

پاسخ شما