پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => اصطلاحات)
Brand Israel یک کارزار روابط عمومی (از نوع جنگ نرم) است که توسط دولت اسرائیل برای بهبود تصویر رژیم اسرائیل اجرا میکند. هدف از این کارزار، تثبیت تصویر اسرائیل به عنوان یک جامعه جهانی، مترقی، غربی و مردمسالارانه است که در تقابل با کشورهای اسلامی سرکوبگر اطرافش است.
اصطلاح عامیانه ی فارسی معادل " A cat has nine lives." چی میشه ؟
Squeezing one out معنی این عبارت در جمله Im not squeezing out till im 30
ترجمه این جمله چی میشه؟ Silk feels soft and smooth.
"Put money in sb shoe " ?What does it mean
اصطلاح چطور دلت میاد ( آمد ) … ؟! به انگلیسی چی میشه ؟! مواردی رو پیدا کردم ؛ کسی اگر میدونه بگه کدوم نزدیک تره و اینکه آیا منحصرا اصطلاحی دارد یا خیر ؟! How did your heart have/haven’t to … How could you… ?! یا How can you tolerate?!
سلام . اصطلاحType shit یعنی چه؟
How it skips a generation like that معنیش چی هست
پیشنهاد من «فلانی این را گفته، بهمانی آن را گفته» است. اگر پیشنهاد بهتری دارید لطفاً بنویسید.