پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => اصطلاحات)
معادل فارسی ضرب المثل " when all fruit fails, welcome haws" چی میشه ؟
آیا از Parasite /Scrounger /Moocher /Opportunist /Leech میشه در مکالمات رسمی استفاده کرد ؟
به چه سرمایه ای " Post-Money Valuation " میگویند ؟
معنی " Stakeholder Engagement" چیه ؟ در حمله مثال بزنید
کاربرد اصطلاح "go down the rabbit hole " کجاست ؟
کاربردضرب المثل "curiosity killed the cat"
در چه مواقعی در مکالمات انگلیسی از این ضرب المثل استفاده میشه ؟ ترجمش چیه ؟ begin to weave and God will give the thread
deadbeat در انگلیسی محاوره یعنی چی؟
مفهوم "ticket size" در سرمایه گذاری چیه ؟
معنی ضرب المثل انگلیسی " better half an egg than an empty shell"