Whoa رو چطوری میشه ترجمه کرد. مخصوصاً در شرایط های محاوره ای
معنی اصطلاح" Quick on the uptake" چه تفاوتی بین "Quick on the uptake" و "On the ball" وجود دارد؟
اصطلاح Hit the Ground Running در جمله ی زیر "After the holidays, let’s hit the ground running to finish the project on time."
معنی اصطلاح " Every cloud has a silver lining " چی میشه ؟
منظور از بز پیشاهنگ چیست و یعنی چه؟ "مانوی وار"هم توضیح دهید
در شعر وحشی بافقی چون شود خاک بر آن خاک غبارت باشم
سلام برانگیزاننده احساسات یعنی چی؟ منظور از این که یک مطلبی برانگیزاننده احساسات هست چیه؟
معنی اصطلاح "McDonaldization " چی میشه ؟
معنی اینا تو سروش چیه بعضیاشو نمیدونم