پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٣ پاسخ
١١٦ بازدید
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٨ بازدید
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٣ بازدید
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٠ بازدید

جمله اصلی: he was no card-carrying pacifist. Yet his horror of war was extreme من به پرچمدار صلح طلبی ترجمه کردم اما چت جی پی تی میگه باید به صلح طلب سرسخت ترجمه میشد! ممنون میشم راهنماییم کنید

١٠ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٩ بازدید

این جمله بیشتر در میدان نبرد (در زمان‌های قدیم) کاربرد داشته است.

١٠ ماه پیش