پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
٥ پاسخ
١٠٦ بازدید
١ رأی
٠ پاسخ
١٤٦ بازدید
با پاسخ به این پرسش مدال نقره
برنز
دریافت کنید.

این دو عکس رو انگلیسی به فارسی لطفا ترجمه کنید.

٤ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٢ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی
٣ پاسخ
٤٩ بازدید
٠ رأی
١ پاسخ
٥٢ بازدید
٠ رأی
٢ پاسخ
٥٥ بازدید
٢ رأی
٢ پاسخ
١٥٩ بازدید

سلام چطور می تونم یک متن 200 کلمه ای رو در ابا دیس از فارسی به انگلیسی ترجمه کنم؟

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٩ بازدید

سلام دوستان کدوم کلمه درسته؟ موزاییک یا موزائیک یا موزای؟ انگلیسی اون کلمه دقیقا چی میشه؟ طبق تحقیقی که من کردم، اصلا زبان انگلیسی این واژه رو نداره و به جاش از کلمه کاشی استفاده میکنن. آیا درسته؟

٥ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٠٢ بازدید

بهترین معادل فارسی برای کلمه entity به معنی  موجودیت مستقل  و مجزا  چیست؟

٥٤
٥ ماه پیش
٥ رأی
تیک ٦ پاسخ
١٧٥ بازدید

آیا این ترجمه درست است؟ It’s close to midnight and something evil’s lurking in the dark نزدیك نیمه شب هست و موجودات شریر در تاریكی كمین كرده اند Under the moonlight, you see a sight that almost stops ...

٥ ماه پیش