پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
٤ پاسخ
٦٠١ بازدید

LOVERS QUARRELS ARE BETTER SOLVED WITH CARROTS THAN STICKS. سیاست هویج و چماق رو چجوری معنی کنم که هم طنز باشه و هم معنی عامیانه بده؟

١٦
١ سال پیش
١٠ رأی
تیک ٤٩ پاسخ
٣,٤٥٢ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
٤٣٢ بازدید

ما  فارسی زبانها  وقتی کسی از ترس جا می زنه و عقب نشینی می کنه  معمولا می گیم : (ماستها رو کیسه کرد). حالا کسی میدونه معادل انگلیسی این  مَثل قشنگ چیه ؟؟

١ رأی
٢ پاسخ
٣٤٤ بازدید

زمانی که زورگویی بخواد به زور چیزی بگیره  و کاری بکنه. ما  در جواب می گیم : (باج به شغال نمی  دیم) . حالا کسی میدونه معادل انگلیسی اون چیه؟؟

١ رأی
١ پاسخ
٢٠٢ بازدید

در قانون مدنی و برخی احکام حقوقی  با اصطلاح (ابراء) روبرو می شویم. معانی فقهی و حقوقی ابراء چیست؟

١ رأی
٢ پاسخ
٧٢٠ بازدید

در برخی از احکام حقوقی  اصطلاح (اجازه ناقل) را مشاهده می کنیم. معنای (اجازه ناقل) چیست؟

١ رأی
٢ پاسخ
٢٩٧ بازدید
٢ رأی
١٠ پاسخ
٣,٦٥٧ بازدید

معنیش رو بهم بگین و همینطور اگه مشکلی داره You are my sunshine and I watch your shine like a sunflower

١ سال پیش