کاربرد ضرب المثل انگلیسی " a fool at forty is a fool indeed"
کاربرد ضرب المثل انگلیسی
" a fool at forty is a fool indeed"
٣ پاسخ
معنی: کسی که تا چهلسالگی نفهمیده، دیگه هیچوقت نخواهد فهمید!
کاربرد: وقتی میخوای بگی آدم باید تا یه سنی عقلش برسه، وگرنه دیگه امیدی نیست! (از یه چهل ساله تنبل و بی عار انتظار نمیره بتونه ورزشکار خفنی بشه! چون اگه قرار بود بفهمه ورزش و سلامتی مهمن توی جوونی می فهمید که پر انرژی تر بود و تفکرش تند و تیزتر بود).
used to say that when a person remains foolish and lacks wisdom even after reaching the age of forty, it strongly signifies their inherent foolishness that is unlikely to be corrected
یعنی حماقت با افزای سن برطرف نمیشه،
یه احمق چهل سالش هم بشه احمقه
کسی که تا چهل سالگی پخته نشود، دیگر تا آخر عمرش نخواهد شد.
ضرب المثل کسی را توصیف می کند که از اشتباهات خود درس نگرفته و به رفتار احمقانه خود ادامه می دهد. به این معنی است که کسانی که کله شق و زبان نفهم هستند و انعطاف پذیر نیستند و حاضر نیستند با توجه به اشتباهات خود، تغییر منش و روش در زندگی بدهند، هر چقدر هم که در طول زمان تجربه زندگی کسب کنند، هرگز تغییر نخواهند کرد.
این عبارت در قرن هفدهم شکل گرفت، زمانی که اعتقاد بر این بود که در سن چهل سالگی، فرد باید به اندازه کافی خرد و تجربه کسب کرده باشد تا از تصمیمات احمقانه خودداری کند.