پرسش خود را بپرسید
"هندونه نده زیر بغلم " یعنی چی؟ معادل انگلیسی داره ؟
٢ روز پیش
٨٨
"هندونه نده زیر بغلم "
یعنی چی؟ معادل انگلیسی داره ؟
١,٩٧٥
٠
٣
١٠٦
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
معنی چاپلوسی کردن داره. من اینو شنیدم به این معنی توی انگلیسی:
Don't flatter me
٩٩
٠
١
٣
٣ ساعت پیش
وقتی از کسی تعریف کنند یا او را تحت تاثیر قرار دهند تا در ازای آن چیزی دریافت کنند از این عبارت استفاده میشود. همان «توی پالان کسی گذاشتن» یا «باد در آستین کسی کردن» است. معادل انگلیسی آن:
- butter up
- pander to
- fawn on
٣٦,٨٩٠
٤٦
٨٦٤
٢٤٨
١ روز پیش