پرسش خود را بپرسید

"هندونه نده زیر بغلم " یعنی چی؟ معادل انگلیسی داره ؟

تاریخ
١١ ماه پیش
بازدید
١٩٣

"هندونه نده زیر بغلم " 

یعنی چی؟ معادل انگلیسی داره ؟

٢,٥٤٣
طلایی
١
نقره‌ای
٩
برنزی
١٢٦

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

وقتی از کسی تعریف کنند یا او را تحت تاثیر قرار دهند تا در ازای آن چیزی دریافت کنند از این عبارت استفاده می‌شود. همان «توی پالان کسی گذاشتن» یا «باد در آستین کسی کردن» است. معادل انگلیسی آن:

- butter up

- pander to

- fawn on

٤٩,٧٨٩
طلایی
٥٦
نقره‌ای
١,٠٩٤
برنزی
٣٥١
تاریخ
١١ ماه پیش

معنی چاپلوسی کردن داره. من اینو شنیدم به این معنی توی انگلیسی:

Don't flatter me 

١٨٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
٣
تاریخ
١١ ماه پیش

پاسخ شما