شراب صد ساله من
در زبان انگلیسی به فردی که باعث مستی و سرخوشی میشود و به اصطلاح میگویم شراب صد ساله من چی میشه
٢ پاسخ
در زبان انگلیسی، ممکن است به چنین فردی با واژههایی مانند "intoxicating" یا "exhilarating" اشاره کنند که به ترتیب به معنای "مستکننده" و "هیجانانگیز" هستند. این واژهها میتوانند برای توصیف کسی که حس شادی و سرخوشی ایجاد میکند، استفاده شوند. به عنوان مثال، میتوان گفت: "Your presence is intoxicating, like a fine wine that brings joy and warmth." که به معنای "حضور تو مستکننده است، مانند شراب خوبی که شادی و گرما به ارمغان میآورد." میباشد.
مست به انگلیسی می شود Drunk (دِرانک) که البته چند روش دیگر برای گفتن مست وجود دارد و نکات گرامری که باید در جمله رعایت کنید. زن مست می شود Drunk woman و حالت مستی می شود drunkenly یا drunk mode و خیلی مست (سیاه مست) می شود intoxicated (اینتاکسیکِیتِد). ضمنا حقایق جالبی در انتهای مطلب وجود دارد. ضمنا به عنوان فعل Drunk گذشته فعل drink است