پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
متوجه معنی عبارت dispute a purchase در جمله زیر نمی شم: Some credit cards allow you to dispute a purchase.
ضرب المثل فارسی معادل اصطلاح انگلیسی the first impression is the last impression
"خونه تکونی " به انگلیسی چی میشه ؟
Good morning, sleepybones جمله کامل
ترجمه ی جمله "All is fair in love" یا حدقل منظور جمله.. یا شاید یه اصطلاح باشه نمیدونم..
And there are some other tenses mixed in there too sometimes.
that night, Bailey went on a bear hunt and told ghost stories.
اگر بخوایم جملهAll the better to see you with رو کلمه به کلمه ترجمه کنیم چی میشه؟
تلفظ here وhear یکیه ،چطور متوجه تفاوتش بشیم؟