پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
با درود بهترین ترجمه جمله فوق چیست؟ he could analogize birth to the coming into being of a poem
توی یه چتی تو بازی آنلاین یکی اومد ازم پرسید why are you oeb برام سوال شد oeb چیه
آیا chill out به معنی لش کردن است ؟
معنی چی میشه؟؟؟؟؟
سلام دوستان معنی این چی میشه =are you ready to describe the word around,do you in a Maisy in English
این کلمه انگلیسی به چه معناست؟ 𝔹𝕖 𝕜𝕚𝕟𝕕 , 𝕝𝕚𝕗𝕖 𝕚𝕤 𝕒 𝕞𝕚𝕣𝕣𝕠𝕣
social support provisions رو چی باید ترجمه کنم؟
I was no sooner certain of this than I began to feel seek, اینجا هم میشه از as soon as بکار برد حالا چرا no sooner ؟ حتما دلیلی داشته ؟ فرقی با هم دارند ؟
the performance seemed to have taken the fancy of the crow, ترجمه دقیق این جمله ؟ به نظرم کلمه fancy اندازه نیمی از دیکشنری مترادف داشته باشه ، خیال کرو ، تصور کرو ، .........بهترین ترجمه لطفاً ؟