پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٤ پاسخ
١,١٣٠ بازدید

,The reality was simply too big to absorb at first but then it had hit her hard and sideways, taking her off the track she'd known

٢٢٦
٥ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
١,٩٢٤ بازدید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,١٨٤ بازدید

ترجمه این  جمله چیست ؟ البته قسمتی از یک شعر انگلیسی بنظر میرسه  when you are one of the few to land on your feet , what do you do to make ends meet . make them me make them you make them add two and two, make me laugh make them cry make us lay down and die,  فاعل جمله های سببی  کی هست ؟ 

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٩٥٣ بازدید

در جمله:"  He manged to stop the shopkeeper from sinking to the floor    "from sinking to the floor" در اینجا به معنی چیست؟ 

٦ ماه پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
١,٨١٠ بازدید

سلام می خواستم بدانم وقتی که یک نفر می گوید :  ? I’m not giving you a headache , am I  یعنی چه ؟ 

٦ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١,٦٤٣ بازدید
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٨ بازدید

Bear with me ,  watch your tongue  watch your mouth  say  uncle  son of a gun now you are talking  لطفاً ترجمه این اصطلاحات رو می‌فرمایید 

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٩٠٩ بازدید

Ever new  یعنی چی؟

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٥ بازدید

Not stopping until she reached the inner core,  compressed into a hard unfeeling metal. معنی بخش آخر جمله چی میشه؟

٢٢٦
٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٦٩ بازدید

This hurt. The words took the air  out ot her

٢٢٦
٦ ماه پیش