پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٤٤,٦٧٠

٢ رأی
٥ پاسخ
٧٢ بازدید
چند گزینه‌ای

 ....... me if I've told you this before.

٨ ماه پیش
١ رأی

با سلام گزینه دوم صحیح است  جمله امری است( زمان حال است) و  با فعل (که شکل ساده دارد) شروع می‌شود: Stop me اگر قبلاً این را به تو گفته‌ام، لطفاً مرا متوقف کن.

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٧ بازدید

معادل فارسی برای ضرب المثل  " Experience is the best teacher"

٨ ماه پیش
١ رأی

تجربه بهترین معلم است.

٨ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٩ بازدید

 "Employee Engagement"  رو شما چی ترجمه میکنید ؟

٨ ماه پیش
١ رأی

با سلام مشارکت (یا تعهّد) کارکنان: Employee Engagement  میزان وابستگی، تعامل،رضایت و  انگیزه و تعهّدی که  کارکنان با کار و ارزش‌های سازمان خوددارند. 

٨ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٢ بازدید

معدل فارسی مفهوم  " Cultural Norms"  چی میشه ؟

٨ ماه پیش
٣ رأی

معادل فارسی برای “Cultural Norms” می‌تواند “هنجارهای فرهنگی” باشد .  این اصطلاح به قواعد و استانداردهای رفتاری اشاره دارد که در یک فرهنگ خاص پذیرفته شده و به عنوان راهنمای رفتار اجتماعی عمل می‌کنند.

٨ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٥٤ بازدید

کلمه ی پارسی جایگزین  "Political Machine"  چیه ؟

٨ ماه پیش
٢ رأی

شاید یک معادل فارسی روان و سلیس برای عبارت “political machine” می‌تواند “شبکه سیاسی پرنفوذ” باشد . این اصطلاح به سیستمی اشاره دارد که در آن یک حزب یا گروه سیاسی از طریق شبکه‌ای از روابط و حمایت‌ها، قدرت و نفوذ خود را حفظ و تقویت می‌کند.

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٣ بازدید

"clinical studies"  به چه مطالعاتی میگن ؟

٣,٤٨٦
٨ ماه پیش
١ رأی

معنی  مطالعات بالینی  مثلا برای مطالعاتی که میخوای دقیق بخوانی استفاده میشه .

٥٦٤
٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٧ بازدید

معادل فارسی برای ضرب المثل  " Experience is the best teacher"

٨ ماه پیش
٣ رأی

معنی  تجربه بهترین معلم است .

٥٦٤
٨ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٨٩ بازدید
چند گزینه‌ای

 It can be very difficult for youg couples to ....... a marriage when there are young children involved.

٣,٤٧٩
٨ ماه پیش
٠ رأی

در جمله‌ی “It can be very difficult for young couples to … a marriage when there are young children involved.”، گزینه‌ی صحیح “break up” است. بنابراین جمله به این صورت کامل می‌شود: “It can be very difficult for young couples to break up a marriage when there are young children involved.”

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٧ بازدید

معادل فارسی برای ضرب المثل  " Experience is the best teacher"

٨ ماه پیش
٢ رأی

"تجربه بهترین معلم است"

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٣ بازدید

"emotional crutch"  یعنی چی؟

٨ ماه پیش
٤ رأی

با سلام یعنی: تکیه‌گاه عاطفی این واژه به چیزی اشاره دارد که فرد برای حمایت عاطفی و آرامش خود به آن وابسته است. مثال: She used her favorite book as an emotional crutch during tough times. او در زمان‌های سخت به کتاب مورد علاقه‌اش به عنوان تکیه‌گاه عاطفی وابسته بود.

٨ ماه پیش