درود و وقت به خیر اگر اشتباه نکنم، این جمله یعنی؛ "یه قاشق روغن توی ظرف بریز"
درود و وقت به خیر اگر اشتباه نکنم؛ "کش بزن شله موس" یعنی: "کار را بدون تأخیر انجام بده" یا "عجله کن."
براي درج پا ورقی در" ورد " از چه گزینه اي استفاده می کنیم ؟
درود و وقت به خیر ۱. انتهای واژه مورد نظر کلیک کنید. ۲. به زبانه references در منوی بالایی بروید. ۳. بر روی گزینه insert footnote کلیک نمایید. ۴. پاورقی ایجاد خواهد شد، میتوانید توضیحات مورد نظر خود را اضافه کنید.
چگونه پرسپترون وزنها را برای ورودیهای خود بهروز میکند و این فرایند چگونه به بهبود دقت پیشبینی کمک میکند؟ چه عواملی در انتخاب تابع فعالسازی برای پرسپترونها تأثیر دارند و چرا برخی توابع (مثل سیگموید یا ReLU) بیشتر از سایرین استفاده میشوند؟
درود بر شما پرسپترون یک مدل ساده اما قدرتمند در یادگیری ماشین است که برای طبقهبندی دادهها استفاده میشود. قلب تپنده پرسپترون، وزنهایی هستند که به هر ورودی اختصاص داده میشوند. این وزنها نشاندهند ...
سلام به همگی معنی این اصطلاح محاوره ای چی میشه؟ you win some , you lose some
بازی برد و باخت داره.. تو زندگی بعضی وقتا به نفع تو میشه یسری چیزا یه مواقعی هم به ضررت تموم میشن بعضی کارا و..(:
وره الله محمد وارد سمت دیکر عمر حامی و عمرها. کہ ان تیر کے شرح صلح و ره به اینکه ما ور دارد و داد در دور اور سیالات و جواب تم نبال مردم با ما و داستان در صدر غول ورقم در مورد درام و قصد دانیار مرا عالم و قات و عمارت است مان الحارات والقات و گران تر قی و أقرب قرب جلدی مصرف العباد کا نے امام و النون و عوام ا الامر في الحرم به درک والی در این اسم روی بر نوشته ات کرد ار و با رقم ملاب
خداوند محمد را به راه دیگری هدایت کرد و عمر حمایتش کرد. این تیر که شرح صلح و راهی به سوی ما دارد و در دور اور سیالات و پاسخ همه مردم با ما و داستان در صدر غول و رقم در مورد درام و نیت دانیار مرا عالم و قات و عمارت است. مردم و قات و گرانتر از قیامت و نزدیکترین به مصرف عباد کا امام و النون و عوام الأمر در حرم به درک والی در این نام روی نوشتهات کرد و با رقم ملاب
اگربرروضه ی روی تو زنبورعسل افتد گلاب ازابرمی بارد زدود شمع تا مشرق
اگربرروضه ی روی تو زنبورعسل افتد ...
من در حال نوشتن یک متن علمی/آموزشی هستم که در اون یه سری کلمات انگلیسی وجود داره و گاهی تو جملهبندی نیازه که ضمیر چسبان بچسبه به این کلمه. اصلا همچین چیزی مجازه؟ - "در corpusاش چنین متنی وجود ندارد." - "در corpusش چنین متنی وجود ندارد." - "در corpus آن چنین متنی وجود ندارد."
بیگمان بهتر است واژهی لاتین در متن فارسی بکارگیری نشود چراکه اینگونه واژگان اندکاندک ساختار زبانیِ ما را از بین خواهند برد؛ در همین نمونه که گفتید چه بهتر که بنویسید [در نوشتِگانش چنین متنی نیست یا وجود ندارد] نوشتگان= مجموعهی نوشتارها یا بهرهگیری از واژهی "پیکره" [در پیکرهاش چنین متنی نیست]
من در حال نوشتن یک متن علمی/آموزشی هستم که در اون یه سری کلمات انگلیسی وجود داره و گاهی تو جملهبندی نیازه که ضمیر چسبان بچسبه به این کلمه. اصلا همچین چیزی مجازه؟ - "در corpusاش چنین متنی وجود ندارد." - "در corpusش چنین متنی وجود ندارد." - "در corpus آن چنین متنی وجود ندارد."
بجای کلمه corpus میشود از معادل فارسی یعنی «مجموعهی دادهها» یا «کل نوشتهها» یا «کل مطالب ثبت شده» استفاده کرد و بعد ضمیر مربوطه را بکار برد.
من در حال نوشتن یک متن علمی/آموزشی هستم که در اون یه سری کلمات انگلیسی وجود داره و گاهی تو جملهبندی نیازه که ضمیر چسبان بچسبه به این کلمه. اصلا همچین چیزی مجازه؟ - "در corpusاش چنین متنی وجود ندارد." - "در corpusش چنین متنی وجود ندارد." - "در corpus آن چنین متنی وجود ندارد."
با درود، اگر برابر مناسبی در فارسی برای اون واژه نباشه، میشه عین همون واژه انگلیسی رو نوشت. جمله سومی که نوشتید از نظر نگارشی درسته(با توجه به اینکه معنی اون واژه انگلیسی در فارسی نیست) و در نوشتار رسمی/ علمی قابل پذیرشه، دو جمله قبلش بیشتر کاربرد محاوره ای دارند و از نظر نگارشی درست نیستند.