پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٥٢,١٧٧

١ رأی
٢ پاسخ
٥٧٢ بازدید

یک جمله به لهجه ی کاشانی  است 

١ سال پیش
٠ رأی

 درود و وقت به خیر  اگر اشتباه نکنم، این جمله یعنی؛  "یه قاشق روغن توی ظرف بریز"

٥,١٩٧
١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٣٠٣ بازدید

کش بزن شله موس یعنی چی؟ مازندرانیه

٠ رأی

درود و وقت به خیر  اگر اشتباه نکنم؛  "کش بزن شله موس" یعنی:  "کار را بدون تأخیر انجام بده" یا "عجله کن."

٥,١٩٧
١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٤٣ بازدید

براي درج پا ورقی در" ورد " از چه گزینه اي استفاده می کنیم ؟

١ سال پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر  ۱. انتهای واژه مورد نظر کلیک کنید. ۲. به زبانه references  در منوی بالایی بروید. ۳. بر روی گزینه insert footnote کلیک نمایید. ۴. پاورقی ایجاد خواهد شد، می‌توانید توضیحات مورد نظر خود را اضافه کنید.

٥,١٩٧
١ سال پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣٥٣ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

چگونه  پرسپترون  وزن‌ها را برای ورودی‌های خود به‌روز می‌کند و این فرایند چگونه به بهبود دقت پیش‌بینی کمک می‌کند؟  چه عواملی در انتخاب تابع فعال‌سازی برای پرسپترون‌ها تأثیر دارند و چرا برخی توابع (مثل سیگموید یا ReLU) بیشتر از سایرین استفاده می‌شوند؟  

١ سال پیش
٥ رأی

درود بر شما پرسپترون یک مدل ساده اما قدرتمند در یادگیری ماشین است که برای طبقه‌بندی داده‌ها استفاده می‌شود. قلب تپنده پرسپترون، وزن‌هایی هستند که به هر ورودی اختصاص داده می‌شوند. این وزن‌ها نشان‌دهند ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٠٤ بازدید

سلام به همگی معنی این اصطلاح محاوره ای چی میشه؟  you win some , you lose some

٢ سال پیش
٠ رأی

 بازی برد و باخت داره.. تو زندگی بعضی وقتا به نفع تو میشه یسری چیزا یه مواقعی هم به ضررت تموم میشن بعضی کارا و..(:

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٥٨ بازدید

 وره الله محمد وارد سمت دیکر عمر حامی و عمرها. کہ ان تیر کے شرح صلح و ره به اینکه ما ور دارد و داد در دور اور سیالات و جواب تم نبال مردم با ما و داستان در صدر غول ورقم در مورد درام و قصد دانیار مرا عالم و قات و عمارت است مان الحارات والقات و گران تر قی و أقرب قرب جلدی مصرف العباد کا نے امام و النون و عوام ا الامر في الحرم به درک والی در این اسم روی بر نوشته ات کرد ار و با رقم ملاب

١ سال پیش
٠ رأی

خداوند محمد را به راه دیگری هدایت کرد و عمر حمایتش کرد. این تیر که شرح صلح و راهی به سوی ما دارد و در دور اور سیالات و پاسخ همه مردم با ما و داستان در صدر غول و رقم در مورد درام و نیت دانیار مرا عالم و قات و عمارت است. مردم و قات و گران‌تر از قیامت و نزدیک‌ترین به مصرف عباد کا امام و النون و عوام الأمر در حرم به درک والی در این نام روی نوشته‌ات کرد و با رقم ملاب

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤١١ بازدید

اگربرروضه ی روی تو زنبورعسل افتد                                                         گلاب ازابرمی بارد زدود شمع تا مشرق 

١ سال پیش
١ رأی

اگربرروضه ی روی تو زنبورعسل افتد                                                ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٢ بازدید

من در حال نوشتن یک متن علمی/آموزشی هستم که در اون یه سری کلمات انگلیسی  وجود داره و گاهی تو جمله‌بندی نیازه که ضمیر چسبان بچسبه به این کلمه. اصلا همچین چیزی مجازه؟ - "در corpusاش  چنین متنی وجود ندارد." - "در corpusش  چنین متنی وجود ندارد." - "در corpus آن  چنین متنی وجود ندارد."

١ سال پیش
١ رأی

بی‌گمان بهتر است واژه‌ی لاتین در متن فارسی  بکارگیری نشود چراکه اینگونه واژگان اندک‌اندک ساختار زبانیِ ما را از بین خواهند برد؛ در همین نمونه که گفتید چه بهتر که بنویسید  [در نوشتِگانش چنین متنی نیست یا وجود ندارد] نوشتگان= مجموعه‌ی نوشتارها یا بهره‌گیری  از واژه‌ی "پیکره" [در پیکره‌اش چنین متنی نیست]

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٢ بازدید

من در حال نوشتن یک متن علمی/آموزشی هستم که در اون یه سری کلمات انگلیسی  وجود داره و گاهی تو جمله‌بندی نیازه که ضمیر چسبان بچسبه به این کلمه. اصلا همچین چیزی مجازه؟ - "در corpusاش  چنین متنی وجود ندارد." - "در corpusش  چنین متنی وجود ندارد." - "در corpus آن  چنین متنی وجود ندارد."

١ سال پیش
٢ رأی

بجای کلمه corpus می‌شود از معادل فارسی یعنی «مجموعه‌ی داده‌ها» یا «کل نوشته‌ها» یا «کل مطالب ثبت شده» استفاده کرد و بعد ضمیر مربوطه را بکار برد.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٢ بازدید

من در حال نوشتن یک متن علمی/آموزشی هستم که در اون یه سری کلمات انگلیسی  وجود داره و گاهی تو جمله‌بندی نیازه که ضمیر چسبان بچسبه به این کلمه. اصلا همچین چیزی مجازه؟ - "در corpusاش  چنین متنی وجود ندارد." - "در corpusش  چنین متنی وجود ندارد." - "در corpus آن  چنین متنی وجود ندارد."

١ سال پیش
١ رأی

با درود، اگر برابر مناسبی در فارسی برای  اون واژه نباشه، میشه عین همون واژه انگلیسی رو نوشت. جمله سومی که نوشتید از نظر نگارشی درسته(با توجه به اینکه معنی اون واژه انگلیسی در فارسی نیست) و در نوشتار رسمی/ علمی قابل پذیرشه، دو جمله قبلش بیشتر کاربرد محاوره ای دارند و از نظر نگارشی درست نیستند.

١,٤٥٠
١ سال پیش