در علم هوش مصنوعی رشته یادگیری ماشین، عبارت human-in-the-loop به معنای کمک به رایانه برای تصمیمگیری درست هنگام ایجاد مدل رایانهای است.
سلام دوستان عزیز یه سوال داشتم داخل انگلیسی بخوایم بگیم جای کسی وایستادن چی میگیم؟ مثلن من جای معلم کلاس سوم وایسادم یعنی ملن من کلاس اونو اداره کرده بخوایم این منظورو برسونه.
سلام 👋 زغال ماشین و سیم کشی میشه carbon brush سوال من اینه که آیا به همه زغال های اتومبیل مثل زغال دینام و استارت و .... Carbon brush میگن یا نه؟؟؟🤔 اگه کسی می دونه لطفا کامل توضیح بده. مرسی🙏
Spiralling out from
جمله زیر تو یک متن داستانی که جنبه علمی داره چی میتونیم بگیم Studying metaphors and holistic thinking seemed like a sure way to ruin a scientific career.” Metaphors اینجا استعاره اصلا به کار نمیره چه معادلاتی واسه تو ترکیب اول پیشنهاد میدین
برای برابر پارسی "در صورت امکان" چه گزارهای کاربرد دارد؟
near-total opacity
صفت مرکُب intellect-possessing بهمعنای شخص خرمند دارای قوّه تعقّل و تدبّر است.
این دو تا جمله معادل کدام کلمه ی انگلیسی هستن ؟ A piece of sports equipment used in baseball or cricket A flying mammal
واژه attention-harvesting یعنی «جلبکننده توجه»، اما ترجیحاً واژهای فارسی که نقش صفت داشته باشد و مختصر و مفید نیز باشد را پیشنهاد دهید.