پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٣ پاسخ
٤٠٧ بازدید

It has been followed by subsequent and more comprehensive volumes

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٨٨٠ بازدید

در جمله زیر  منظور از    later train    " قطار بعدی" هست یا کلا  منظور  قطار هایی هست که در ادامه روز به ایستگاه می رسند؟ You should have caught a later train

٤ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٠١ بازدید

خیلی ها تو خارج از خزه داران یا همون فیوری ها استفاده میکردند و یک چیز منفی تلقی میکردند ولی نیاز به توضیح کامل خرده فرهنگ خزه دار ها نیست فقط فلسفشو بگین

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٨٨ بازدید

این بیت را معنی کنید، متشکرم: ((ازین دست کو برگ رز می‌خورد عجب دارم ار شب به پایان برد))

٤ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٣٠ بازدید

سلام وقت به خیر  به نظر شما برای عبارت immediate memory  چه ترجمه ای مناسبه؟  حافظه فوری خیلی روان نیست.  حافظه کوتاه مدت؟

٤ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٧٣٦ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٣٩ بازدید

سلام دوستان توی بخش  دیکشنری بخش گویش ها و لهجه ها  فرهنگ یا واژه نامه  ای از  زبان محلی  آبادیس اضافه نمیکنه؟؟؟؟   کلا دوتاس یه فرهنگ مازنی و  واژه نامه بختیاریکا  مثلا آبادیس بیاد یه فرهنگ یا واژه نامه برای زبان ترکی همون آذری اضافه کنه

٤ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤٣٠ بازدید
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٠ بازدید

دوستان بهترین و زیباترین ترجمه خودتون رو برای این شعر بنویسید :  .In a bed of roses lies my lady.

٤ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٢١ بازدید

ترکیب darkness of the light  با این ترکیب shadow of the light,  از کدوم ترکیب بیشتر استفاده میشه ؟ 

٤ ماه پیش
تک مرتبطی پیدا نشد.