دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١٥٠
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٠,٨٧١
لایک
لایک
٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٣

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٣٩
رتبه
رتبه در بپرس
١,٠٦٣
لایک
لایک
١٣
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
٠

تنوع طلبی

تاریخ
٨ ماه پیش
دیدگاه
٠

selective visual attention توجه بصری انتخابی

تاریخ
٩ ماه پیش
دیدگاه
١

ترجمه مناسب این عبارت در علوم تربیتی سنجش یا ارزشیابی است.

تاریخ
٩ ماه پیش
دیدگاه
٠

گوشه گیری

تاریخ
١٠ ماه پیش
دیدگاه
٠

رفتارهای غیر کلامی

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٦٣ بازدید

سلام وقت به خیر  به نظر شما برای عبارت immediate memory  چه ترجمه ای مناسبه؟  حافظه فوری خیلی روان نیست.  حافظه کوتاه مدت؟

١١ ماه پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
٣ پاسخ
١,٠٧٠ بازدید

Just keep moving یعنی چی ؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

ادامه بده، تسلیم نشو،  متوقف نشو. همینطور که دوستان گفتن این یک جمله انگیزشی هستش

١٠ ماه پیش
٥ رأی
تیک ٥ پاسخ
٩٣٤ بازدید

در جمله زیر  منظور از    later train    " قطار بعدی" هست یا کلا  منظور  قطار هایی هست که در ادامه روز به ایستگاه می رسند؟ You should have caught a later train

١١ ماه پیش
١ رأی

بر اساس همین تک جمله میشه گفت که منظور قطار بعدی هستش. قطاری که دیرتر از قطار مد نظر حرکت کرده. 

١٠ ماه پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
٨٥٦ بازدید

سلام دوستان ترجمه ی این چی میشه؟ Some old wounds never truly heal  

١١ ماه پیش
٠ رأی

سلام به این معنی هستش که  بعضی از   زخم های قدیمی هیچوقت خوب نمی شوند.(درمان نمی شوند)

١١ ماه پیش
٤ رأی
٨ پاسخ
٨٢٣ بازدید

ترجمه  انگلیسی به فارسی این جمله چیست؟the crime of being married to two people at the some time

١١ ماه پیش
٤ رأی

جُرم ازدواج با دو نفر به صورت همزمان

١١ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٣٢٩ بازدید

ترجمه جمله He had no sooner returned than he bought a fine house چی میشه ؟

٢ سال پیش
٠ رأی

قبل از اینکه یه خونه خوب بخره برگشتی نداشت(  برنگشت)

٢ سال پیش