پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٠ بازدید

ترجمه ی  روان برای جمله ی محاوره ای :   ".The grass is always greener on the other side"

٤,٤٨٨
٢ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٨٢ بازدید
٠ رأی
١ پاسخ
١٨٦ بازدید
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٧٣ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٦٤ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٩ بازدید
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٣٣ بازدید

سلام دوستان  میشه  این متنو برام ترجمه روان بکنید  ترنسلیتور ها خوب ترجمش نمیکنن  If I make my arms, the home you seek If I sway my brush, would I capture thee? If I hang your scars in a gallery As a work of artistry

٢ سال پیش
٦ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٥٢ بازدید

سلام تو انگلیسی چطور و  با چه جمله هایی میتونیم مودبانه صحبت کسی رو قطع کنیم ؟  مثلا تو فارسی میگیم " میان کلامت شکر "

٢ سال پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٩٨ بازدید