پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با تگ (ترجمه)

٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٩ بازدید

ترجمه ی شعر عربی به فارسی: رسالتُك في صندوق بريدي جزيرةُ ياقوتْ.. وتسألين عن بيروتْ.. بيروت، ساحاتُها، مقاهيها، مطاعمُها، مرفأها.. بواخرها.. كلُّها تصبُّ في عينيْكِ ويوم تغمضين عينيكِ.. تختفي بيروتْ./

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٤٦ بازدید

اصطلاح چطور دلت میاد ( آمد ) … ؟! به انگلیسی چی میشه ؟!  مواردی رو پیدا کردم ؛ کسی اگر میدونه بگه کدوم نزدیک تره و اینکه آیا منحصرا اصطلاحی دارد یا خیر ؟!  How did your heart have/haven’t  to … How could you… ?!  یا  How can you tolerate?!

٣ ماه پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٢١٣ بازدید

من این کلمه را  در فیلم مستر  ربات  دیده ام و  دنبال معنی آن هستم 

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٨ بازدید

ترجمه ی شعر عربی : هناکَ عالم وهناکَ شخص بمثابه عالم و أنتِ وحدکِ عالمی چی میشه ؟

٣ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٢ بازدید
٣ رأی
٣ پاسخ
٧٧ بازدید

معنای توضیحی عبارت   all-enveloping  «ایجاد پوشش کامل» و «چیزی را کامل احاطه کردن» است.

٤ رأی
٦ پاسخ
١٣١ بازدید

واژه well-written یعنی «به‌خوبی نوشته‌شده» اما ترجیحاً واژه‌ای فارسی پیشنهاد دهید که مختصر و مفید باشد.

١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٤ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٥٤ بازدید