پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٥ بازدید

معادل های انگلیسی برای  "تهور و بی باکی" که به افراط نزدیک باشه چی میشه اورد ؟

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٠ بازدید

ترجمه و تفسیر ایه ی  "إِنَّ اللَّهَ يُدافِعُ عَنِ الَّذينَ آمَنوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ كُلَّ خَوّانٍ كَفورٍ"

١١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٧٧ بازدید

اگه میشه این رو به زبان ساده برام ترجمه کنید. Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٠ بازدید

اثر منظورم effect نیست منظورم مثلا کتاب یا نقاشیه  می خوام به انگلیسی بنویسم اطلاعات اثر رو بفرستید. باید بگم  send your ..... information please  جای خالی چی بزارم 

١١ ماه پیش
٣ رأی
١ پاسخ
٨٣ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٩٢ بازدید
٠ رأی
١ پاسخ
٧٤ بازدید

یک پسر بچه مجروح فلسطینی دون دو دست و کف دوپا،در ساحل بازی میکند و با دوستانش میدود. پدرش روی فیلم این متن را نوشته. Oh God, I can't see my son Amir in this condition that he is in because of this heat .

١١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٨٢ بازدید

سلام. دوستان در این جمله گویا از اصطلاحی استفاده شده که متاسفانه نتونستم ترجمش کنم. خیلی ممنون بابت راهنماییتون.   I no longer had ten feet from floor to ceiling and the excuse of turn-of-the-century features to fall back on. 

١١ ماه پیش