ترجمه روان جمله Before my father retired, he found it...
دوستان میشه این ترجمه رو به صورت روانتر یه برسی
یه برسی میکنین
قبل از اینکه پدرم بازنشسته شود،بهترین کار را می دانست که بیشتر اوقات غیبت کند.
و با گذراندن وقت خود در محل کار، احترام به کار را حفظ کند.
Before my father retired, he found it best to be absent a great deal of the time, maintaining respectability by spending his time at work, a content w
١ پاسخ
داره میگه پدرش زمان خیلی زیادی رو پیش اینها نبوده و برای اینکه سر کار عزت و احترامی داشته باشه، همون زمانی که از اینها دریغ میکرده و پیش بچههاش نبوده رو سر کارش سپری میکرده تا اینکه بازنشسته میشه.
ترجمه غیرتحتاللفظی و با توجه به موضوع اینجوریه:
تا قبل از بازنشستگی، به نظر بابا بهترین کار این بود که زمان زیادی را از ما دریغ کند و وقتش را در محل کارش بگذراند تا احترام خود را حفظ کند.
بنظرم اول یکبار خودتون سوالتون رو بخونید ببینید متوجه میشید که چی پرسیدید یا نه!!!!!