پرسش خود را بپرسید
معادل فارسی برای ضرب المثل " kindle not a fire you cannot put out" بگید لطفا
٢ ماه پیش
٦١
معادل فارسی برای ضرب المثل
" kindle not a fire you cannot put out"
بگید لطفا
١,٨٦٦
٠
٠
٩٢
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
پایت را به اندازه گلیمت دراز کن
٢٤٤,٤٦٢
٨٦
١,١٢٠
١,٠٩١
٢ ماه پیش
آتیشی روشن نکن که نتونی خاموشش کنی!
یعنی کاری نکن که از پس عواقبش برنیای! بعضی چیزا رو که شروع کنی، دیگه جمعوجورش سخت میشه.
٩١,٨٢٩
٤١
١,٨٤٨
٥٩٣
٢ ماه پیش
معنای کلی عبارت،این است که «کاری را که نمی توانید کنترل کنید شروع نکنید. ممکن است شکست بخورید یا آسیب وارد کنید.»
شاید بتوان معادلهایی مثل عبارات زیر را پیشنهاد کرد:
- کاری نکن که توش بزای.
- آتشی به پا نکن که نتونی خاموشش کنی.
- غلطی نکن که نتونی جمعش کنی.
- دست به کاری نزن که از عهدهاش بر نمیای.
- اندازه هیکلت غلط زیادی بکن.
- یا کاری رو انجام نده یا مطمئن شو که این کارهای.
- اول فکر کن بعد اقدام.
- بیمطالعه و فکر سراغ کاری نرو.
- کاری رو شروع کن که از «بِ» بسماللهش تا «یایِ» یا علیش در ید اختیار خودته.
٤٥,٦٠٢
٥٥
١,٠٢١
٣٠٨
٢ ماه پیش