پرسش خود را بپرسید

چرا بعضی اعراب به زبان فارسی ،فرانسوی خاورمیانه میگویند ؟

تاریخ
١٠ ماه پیش
بازدید
٤٣٦

چرا بعضی اعراب به زبان فارسی ، زبان فرانسوی خاورمیانه میگویند ؟

٥٦,٠٦٥
طلایی
١٤
نقره‌ای
١٩١
برنزی
٤٣٧

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

درود؛ علاوه بر اختلاف تلفظ حروف مانند «ژ»، «گ»، «پ» و «چ» بین عربی و فارسی، از جنبه دیگری نیز با زبان فرانسوی قابل قیاس است و آن اشعار و شعرای پارسی هستند . همانگونه که زبان فرانسوی در بین زبان‌های لاتین به زبانی لطیف و عاشقانه شهره است.  زبان فارسی مزیت دیگری هم بر فرانسوی دارد و آن سادگی تلفظ و مخارج حروف آن است که تقریبا هیچ زحمتی برای گوینده ندارد. پایدار باشید.

تاریخ
٢ روز پیش

در زبان های ایرانی در گویش واژگان این تفاوت وجود دارد . در زبان های شمالی ( زبان و نه لهجه یا گویش ) برای گویش کلمات مشترک و غیر مشترک   از    اِ    بیشتر استفاده شده یعنی شباهت گفتاری بیشتری  با  لاتین داریم   در صورتی که هرچه به سمت جنوب پیش برویم   با   و    /   اوو  /    آ   بیشتر   روبرو میشیم  چیزی که در زبان  فرانسوی  نیز دقیقا  با همین   اختلاف با زبان  انگلیسی   وجود دارد

فرانسه <> انگلیس

مازندران/گیلان/گلستان   <>     فارسی( کرمانی/فارس/هرمزگان/خوزستان و...)

از اینرو به زبان فارسی فرانسوی  خاورمیانه گفتند ؛ همانطور که استان های شمالی گویش و دستور  زبان خودرا با لاتین برابر میدانیم و نه بخش های مرکزی و جنوبی ایران ( راجبه تفاوت و اشتراکات فعل ها صحبت نکردم فقط از لحاظ چینش  دستور  زبان و  گویش افعال )

١,٩٠١
طلایی
٠
نقره‌ای
٦
برنزی
٢٧
تاریخ
٣ ماه پیش

فارسی ایرانی به دلیل رابطه تاریخی طولانی با فرانسه، در واقع از واژه های قرضی فرانسوی ( مانند «merci/مرسی » و «chauffeur، شوفر بمعنی کمک راننده» ) زیادی استفاده می کند.

تاریخ
١٠ ماه پیش

ممنون دوست عزیز از نظرت اما قطعاً فقط به این دلیل نیست ، بنظر خودم دلیلش می تونه این باشه که شیوه تلفظ واژگان فارسی و عربی متفاوته !
ما واژگان فارسی رو به شیوه ای ملایم تلفظ میکنیم مانند زبان فرانسه اما اعراب واژگان رو سنگین تلفظ میکنند

-
١٠ ماه پیش

پاسخ شما